Изменить стиль страницы

– Ты, поганый вор! Ты оставил ее в Куиле, – Хаммонд говорил тихо, а его руки дрожали от ярости. Вдруг он выхватил из голенища пистолет и направил его на Леви. – Это был последний негр, которого ты украл.

Рыжебородый прыгнул вперед и схватил Хаммонда за руку.

– Ты не убьешь его. У него нет негритянки.

– Убери руки!

– Ты не убьешь его, – повторил мужчина, не выпуская руку Хаммонда. – Ты не знаешь наверняка, что он прячет твоих беглецов.

– Будь ты проклят! Человек, который работает на меня, делает только то, что ему приказывают, – лицо Хаммонда побледнело от ярости.

– Ты ничего не говорил об убийстве.

– Я собирался прострелить ему колено, черт побери! Я бы покалечил этого ворюгу.

– Это одно и тоже. Он мог бы от этого умереть.

– Ты... ты трусливый мерзавец, – заорал Хаммонд. – Убирайся с моих глаз.

– Прежде заплати мне за работу, – суровые глаза рыжебородого сверлили Хаммонда.

Зарычав от ярости, Хаммонд засунул пистолет в сапог, достал из кармана несколько монет и бросил их в грязь, к ногам мужчины.

– Будь проклята твоя рабская душонка! Унижайся перед ними! – Он натянул поводья так, что лошадь завертелась на месте, – Берите, что хотите и поехали! – крикнул он своим людям, которые все еще рылись в товарах Леви. Некоторые из них похватали отрезы материи и кружев и поехали за Перри.

– Спасибо тебе, Эдвард, – Леви вытер со лба пот.

– Он такой подлец, Леви. Теперь я не смогу следить за ним для тебя. – Эдвард Эштон наклонился и принялся собирать монеты, которые Хаммонд бросил ему под ноги. – Однажды я перережу его проклятую глотку.

– Что произошло в Куил Стейшн?

– Ничего особенного. Сначала Фелпс так взбесил Перри, что тот чуть не лопнул от злости. Затем он как будто проговорился, что ты направился в Спрингфилд. Перри подумал, что Фелпс пытается сбить его со следа. Мы поскакали на юг к парому так, словно за нами горели прерии. Не трудно было выйти на твой след.

– Хороший парень этот Фелпс.

– Мне самому было противно выступать против него. Он так красноречиво объяснил Перри, что того ждет, если он станет поперек его дороги. Послушай, Леви, я почти уверен, что какой-то парень следил за нами. У Фелпса есть молодой светлокожий негр, с волосами, зачесанными, как у индейца?

– Да. Я видел его на мельнице. Он сын нефа и индейской женщины из племени Шоуни.

– Я видел его пару раз. Он искусно следил за нами, но он очень заметный. На нем было индейское платье, но трудно ошибиться на счет цвета его кожи.

– Перри видел его?

– Нет. Он был похож на гончую, которая идет по следу, и так увлекся своим преследованием, что ничего вокруг не замечал. Но ему известно о парне. Перри слышал, что это любимец Куила. Хаммонд сказал, что если ему удастся заполучить этого парня, то он скрестит его с черной девкой и получит дорогостоящих щенков.

– Такое бесчеловечное отношение к нефам заставляет меня еще больше ненавидеть рабство и вдохновляет посвятить всю свою жизнь заботе о беспомощных и униженных, – горячо проговорил Леви.

– А? Ты никому не поможешь, если будешь лежать на дороге с перерезанным горлом. Я почти уверен, что Хаммонд Перри – один из членов таинственного Клана Джейлия Мюрела, объявленного вне закона. Они воруют рабов и переправляют их. Он замолвит за тебя словечко. Ты лучше не езди один.

– Он также работает в паре с Джоном Креншоу с соляных разработок, известного под прозвищем «Месяц».

– Я не думаю, что они настоящие партнеры. Креншоу слишком умен для этого. Перри работает с ним только когда ворует негров. Он поставляет рабов на добычу соли за довольно высокую цену. Креншоу не приходится нанимать их у плантаторов за пределами штата.

– Ты сказал, что Креншоу не только наживается на рабстве и поддерживает его, но еще и очень жесток. Он избивает своих рабов хлыстом и обращается с ними, как с животными.

– Я знаю одного раба, который так не считает. Он один из тех, кого хозяин определил для обслуживания молодых и здоровых женщин. – Он широко улыбнулся.

Глаза Эдварда сузились под ошеломленным взглядом Леви.

– Эдвард! Это против учения Бога и не надо смотреть на это сквозь пальцы.

– Да, ты прав. – Усмешка исчезла с лица Эдварда, на глазах у него все еще не угасли смешинки.

– Давай-ка лучше перевернем фургон. Ты собирай свои вещи, а я пойду поищу твоих лошадей. Эдвард покачал головой. – Как это ты умудрился остаться в живых, разъезжая один по дорогам. Пора уже вспомнить про здравый смысл, Леви. Ты становишься слишком известным для охотников за рабами. Если не Перри, то кто-нибудь другой прикончит тебя.

– Со мной Господь Бог, дружище.

– Да. Будем надеяться, что Бог поможет тебе добраться до Ньюпорта. Если поможет, то оставайся там и займись своим магазином. Ты можешь помочь также в устройстве перевалочных пунктов по дороге на Север. Оставь эти поездки по стране. Помоги мне перевернуть фургон. – Эдвард принес толстую палку. – Когда я подниму, используй это как рычаг.

Эдвард отправился за лошадьми, а Леви принялся укладывать товары. Они запрягли лошадей, и Коффин взобрался на сидение.

– Спасибо тебе. Я последую твоему совету и вернусь в Ньюпорт. Передай Фелпсу, что Хаммонд Перри положил глаз на Джорджа и попытается отомстить ему.

– Я поеду своей дорогой, – Эдвард сел на лошадь. – В нескольких милях отсюда живет семья Ранкинов. Глава семьи – сын Джона Ранкина – очень много помогает нам с беглыми. Остановись у него и познакомься. Может быть, он сможет послать с тобой одного из своих сыновей.

– Со мной все будет в порядке, Эдвард.

– Черт побери, Леви.

– Ты не должен ругаться.

– Хорошо, но попроси помощи у Ранкина. Я бы поехал с тобой, но мне хочется узнать, что собирается предпринять Перри.

– Он может убить тебя.

– Он-то сам – нет. Но может нанять кого-нибудь для этой работы. Ну, мне пора. Береги себя, Леви.

– Сохрани тебя Бог, Эдвард.

* * *

– Заткнитесь! – Хаммонд Перри развернулся в седле и заорал на своих людей. Тот факт, что Даниэль Фелпс перехитрил его, не давал ему покоя. Он вынашивал план отмщения.

Его люди, следовавшие за ним, смеялись и разговаривали. Они были возбуждены, набрав товаров у Леви Коффина, хвастаясь друг перед другом, как будут скупать всех девок в округе. Воцарилась тишина. Каждый из мужчин тайно ненавидел этого маленького, задиристого человечка, сидящего в седле с прямой, как доска, спиной, и откинутой назад головой. Они работали на него только за хорошую плату. Хаммонд думал о возмездии. Он потерпел еще одно поражение от своих старых врагов-Куилов. Он уже придумал, как рассчитается с ними. Он украдет у них негра Джорджа Вашингтона и переправит его к Креншоу. Если тот не пожелает его использовать, как производителя, то заставит работать на соляных копях. До конца своей жизни, – поклялся Хаммонд, – он будет воровать каждого негра, который окажется на земле Даниэля Фелпса.

Придуманная им месть как-то невзначай вернула его к событиям войны 1812 года[1]. Он – лейтенант полицейского полка, служил под началом майора Захари Тейлора и размещался у переправы Нокс, в нескольких милях от Винсенса. Либерти была замужем за его братом, Джубалом Перри. В северной части штата Нью-Йорк они построили ферму, где жили вместе с отцом и ее сестрой. Джубал умер по дороге в Иллинойс. Немного позже Либерти вышла замуж за Фаруэя Куила.

Она устроила настоящий заговор против Хаммонда Перри, когда тот посмел арестовать Куила за предательство. Майор Тейлор поддержал Куила, и Перри перевели в форт Диабон, где он должен был отслужить два года, что расценивалось как наказание, которого так страшились все полицейские.

Перри возненавидел Куилов еще сильнее, чем майора Уильяма Бредфорда, который получил подряд на строительство форта Смит, чего он ожидал с таким нетерпением. И получил бы, если бы Бредфорд не оттеснил его. После этого случая Хаммонд оставил службу. Какое-то время вся ненависть Перри сосредотачивалась на одном Бредфорде. Он даже задумывал украсть его невесту – Элеонору Вудбери. Помешал Рейн Телман, еще один из друзей Фаруэя Куила. При одних этих воспоминаниях о неприятностях, причиненных ему Куилами, он зарычал, как дикий зверь.

вернуться

1

Указанная война между Америкой и Англией началась в 1812 году и закончилась победой США, во второй раз отстоявших свою независимость – прим. ред.