15 Навыки, приобретенные учениками на занятиях по танцам, ритмике, акробатике, гимнастике и maintien, должны были быть, по замыслу Станиславского, использованы при постановке этюдов на темы бал и цирк. Подробнее о характере и педагогическом значении "цирковых" представлений говорится в "Иллюстрированной программе".
16 В связи с изучением ритма речи Станиславский предлагал проводить чтение стихов и прозы под метроном.
17 Чтобы избежать при работе над ролью механического заучивания авторского текста, в качестве педагогического приема Станиславский предлагал начинать работу над пьесой не с изучения текста роли, а с эпизодов и действий, заложенных в пьесе. После освоения действий актер обращается к мыслям автора, передавая их на первых порах своими словами. После такой подготовительной работы над ролью актер, по убеждению Станиславского, легче овладеет текстом автора, так как слова станут ему необходимы для совершения уже понятого и освоенного действия.
18 Первоначально этюды играются с импровизированным текстом. Впоследствии при доработке и углублении этюдов текст их очищается от всего лишнего и фиксируется, что является первой ступенью к овладению текстом автора.
19 Этюд, сыгранный на первом курсе в Студии и включенный Станиславским в "Иллюстрированную программу", – "кукольный магазин". Содержание этюда напоминает сюжет балета "Копелия" Делиба.
20 Ученица студии М. Мищенко на первом курсе показала этюд на тему "На берегу реки". Девушка с ведрами на коромысле (воображаемыми) подходит к берегу реки, наполняет ведра водой и наблюдает за воображаемой лодкой, на которой якобы проплывает ее возлюбленный. Она старается привлечь его внимание, но замечает, что он занят другой девушкой. Огорченная, она поднимает ведра и возвращается домой.
21 Станиславский включал в план работы театральной школы изучение классических ролей, в данном случае – шекспировского репертуара. От ученика требовалось твердое знание "линии" избранной роли (логики совершаемых поступков) и умение проходить по "схеме" роли, подводя себя к выполнению действий.
22 В период постановки оперетты "Микадо" в Алексеевской кружке Станиславский подробно изучил японскую пластику и танцы. Под условным наименованием "Микадо" подразумевается изучение пластики и танцев различных народов.
23 "Мраморные люди" – то же, что "ожившие статуи" (см. примечание No 11 на стр. 490).
24 Ради укрепления внутренней линии роли и в борьбе с механическим выполнением раз и навсегда заученной мизансцены Станиславский заставлял менять мизансцены готового этюда или же переставлял свое режиссерское кресло в различные места репетиционного зала, заставляя актеров по-новому приспосабливаться к планировке мебели и выгородок.
"Поворачивать" мизансцену означает использование поворотного круга на сцене для изменения положения актеров по отношению к зрительному залу (при неизменном расположении станков и мебели на кругу).
25 В Студии делались попытки создания пьесы и либретто самими актерами либо на основании существующего литературного материала, либо в результате углубления и развития этюда, созданного в классе. Станиславский сам сочинял сюжеты для будущих пьес. "Бык" – предложенный им сценарий на тему о том, как помещичья семья воспринимает революцию.
"Комета" – фантастический сюжет. После столкновения кометы с Землей остаются в живых лишь несколько человек, которые начинают заново устраивать жизнь на Земле.
"Кромдейер-старый" – пьеса Ж. Ромена, которую Станиславский предлагал использовать для создания оперного либретто.
26 В помещении студии вывешивались плакаты, напоминающие об очередных, обязательных для всех тренировочных упражнениях в области исправления речи, походки и т. п. Подробнее об этом говорится в "Иллюстрированной программе".
27 В программе по "системе", написанной для Оперно-драматической студии (No 540), Станиславский, кроме того, предусматривает специальный т!икл занятий для студийцев оперного отделения. Он пишет:
"а) Все указанные внутренние душевные и внешние физические работы производятся как с драматическими, так и с оперными учениками.
б) Сверх указанных работ в оперном отделении производятся специальные, усиленные занятия по исправлению дефектов голоса и его постановке, по сольному пению, по знакомству с основами музыки, по фортепиано, теории.
в) Кроме того, в оперном отделении существует специальный класс по слушанию музыки и по определению душевных и физических действий, которые, по догадкам слушающего, должны были бы мерещиться и руководить творческой работой (композитора).
г) Линия действий, подсказанных музыкой, устанавливается и закрепляется".
28 Заметки "К программе по сценической речи" печатаются по записи в том же блокноте (No,263).
29 "Сидя на руках" – то есть без помощи жестов.
30 Инсценировка программы Оперно-драматической студии печатается на основании следующих рукописей: 1) Машинопись, имеющая правку Станиславского, озаглавленная им "М_а_т_е_р_и_а_л. Инсценировка и иллюстрация программы первого и второго курсов школы Музыкально-драматической студии имени К. С Станиславского. П_е_р_в_ы_й к_у_р_с" (No 538. Перепечатана с рукописи No 537). 2) Дополняющая первую – рукопись, озаглавленная "Инсценировка" (No 541), и 3) Рукопись, озаглавленная "Слово, речь", являющаяся прямым продолжением первых двух (No 411).
Первая часть публикации подготовлена на основании указаний Станиславского в тексте рукописей No 1 и 2 (No 538 и 541). В основу публикации положена рукопись No 1, в которой указаны места для вставок из рукописи No 2 (с указанием номеров страниц).
Ввиду чернового характера обеих рукописей текст расположен в них без определенной последовательности (отдельными кусками). В большинстве случаев последовательность расположения текста определена в рукописях Станиславским разметкой страниц и указаниями в самом тексте. В отдельных случаях при определении последовательности текстовых кусков пришлось обращаться к общему плану инсценировки, сохранившемуся среди текста рукописи No 2. В примечаниях в каждом отдельном случае указаны основания для установления последовательности текста. При редактировании устранены явные повторы текстов.