Изменить стиль страницы

My eyes adjusted to the odd light that fell over the entire space, which filtered through the thick bars of the high windows, through the balustrades of the stairs along the high walls and the railing of the second-floor wooden walkways. This chamber was red, tinged with the color of the velvet cloth, carpets and kilims hanging on the walls. With due reverence, I considered how the accumulation of all this wealth was the consequence of wars waged, blood spilt and cities and treasuries plundered.

“Frightened?” asked the elderly dwarf, giving voice to my feelings. “Everybody is frightened on their first visit. At night the spirits of these objects whisper to each other.”

What was frightening was the silence in which this abundance of incredible objects was interred. Behind us we heard the clattering of the seal being affixed to the lock on the door, and we looked around in awe, motionless.

I saw swords, elephant tusks, caftans, silver candlesticks and satin banners. I saw mother-of-pearl inlaid boxes, iron trunks, Chinese vases, belts, long-necked lutes, armor, silk cushions, model globes, boots, furs, rhinoceros horns, ornamented ostrich eggs, rifles, arrows, maces and cabinets. There were heaps of carpets, cloth and satin everywhere, seemingly cascading over me from the wood-paneled upper floors, from the balustrades, the built-in closets and small storage cells built into the walls. A strange light, the likes of which I’d never seen, shone on the cloth, the boxes, the caftans of sultans, swords, the huge pink candles, the wound turbans, pillows embroidered with pearls, gold filigree saddles, diamond-handled scimitars, ruby-handled maces, quilted turbans, turban plumes, curious clocks, ewers and daggers, ivory statues of horses and elephants, narghiles with diamond-studded tops, mother-of-pearl chests of drawers, horse aigrettes, strands of large prayer beads, and helmets adorned with rubies and turquoise. This light, which filtered faintly down from the high windows, illuminated floating dust particles in the half-darkened room like the summer sunlight that streams in from the glass skylight atop the dome of a mosque-but this wasn’t sunlight. In this peculiar light, the air had become palpable and all the objects appeared as if made from the same material. After we apprehensively experienced the silence in the room for a while longer, I knew it was as much the light as the dust covering everything that dimmed the red color reigning in the cold room, melding all the objects into an arcane sameness. And as the eye swam over these strange and indistinct items, unable to distinguish one from another at even the second or third glance, this great profusion of objects became even more terrifying. What I thought was a chest, I later decided was a folding worktable, and later still, some strange Frankish device. I saw that the mother-of-pearl inlaid chest among the caftans and plumes pulled out of their boxes and hastily tossed hither and yon was actually an exotic cabinet sent by the Muscovite Czar.

Jezmi Agha placed the brazier in the fire niche that had been cut into the wall.

“Where are the books located?” whispered Master Osman.

“Which books?” said the dwarf. “The ones from Arabia, the Kufic Korans, those that His Excellency Sultan Selim the Grim, Denizen of Paradise, brought back from Tabriz, the books of pashas whose property was seized when they were condemned to death, the gift volumes brought by the Venetian ambassador to Our Sultan’s grandfather, or the Christian books from the time of Sultan Mehmet the Conqueror?”

“The books that Shah Tahmasp sent His Excellency Sultan Selim, Denizen of Paradise, as a present twenty-five years ago,” said Master Osman.

The dwarf brought us to a large wooden cabinet. Master Osman grew impatient as he opened the doors and cast his eyes on the volumes before him. He opened one, read its colophon and leafed through its pages. Together, we gazed in astonishment at the carefully drawn illustrations of khans with slightly slanted eyes.

“”Genghis Khan, Chagatai Khan, Tuluy Khan and Kublai Khan the Ruler of China,“” read Master Osman before closing the book and taking up another.

We came across an incredibly beautiful illustration depicting the scene in which Ferhad, empowered by love, carries his beloved Shirin and her horse away on his shoulder. To convey the passion and woe of the lovers, the rocks on the mountain, the clouds and the three noble cypresses witnessing Ferhad’s act of love were drawn with a trembling grief-stricken hand in such agony that Master Osman and I were instantly affected by the taste of tears and sorrow in the falling leaves. This touching moment had been depicted-as the great masters intended-not to signify Ferhad’s muscular strength, but rather to convey how the pain of his love was felt at once throughout the entire world.

“A Bihzad imitation made in Tabriz eighty years ago,” Master Osman said as he replaced the volume and opened another.

This was a picture that showed the forced friendship between the cat and the mouse from Kelile and Dimne. Out in the fields, a poor mouse, caught between the attacks of a marten on the ground and a hawk in the air, finds his salvation in an unfortunate cat caught in a hunter’s trap. They come to an agreement: The cat, pretending to be the mouse’s friend, licks him, thereby scaring away the marten and the hawk. In turn, the mouse cautiously frees the cat from the snare. Even before I could understand the painter’s sensibility, the master had stuffed the book back beside the other volumes and had randomly opened another.

This was a pleasant picture of a mysterious woman and a man: The woman had elegantly opened one hand while asking a question, holding her knee with the other over her green cloak, as the man turned to her and listened intently. I looked at the picture avidly, jealous of the intimacy, love and friendship between them.

Putting that book down, Master Osman opened to a page from another book. The cavalry of Persian and Turanian armies, eternal enemies, had donned their full panoply of armor, helmets, greaves, bows, quivers and arrows and had mounted those magnificent, legendary and fully armored horses. Before they engaged one another in a battle to the death, they were arrayed in orderly ranks facing each other on a dusty yellow steppe holding the tips of their lances upright, bedecked in an array of colors and patiently watching their commanders, who’d rushed to the fore and begun to fight. I was about to tell myself that regardless of whether the illustration was made today or a hundred years ago, whether it’s a depiction of war or love, what the artist of absolute faith actually paints and conveys is a battle with his will and his love for painting; I was going to declare further that the miniaturist actually paints his own patience, when Master Osman said:

“It’s not here either,” and shut the heavy tome.

In the pages of an album we saw high mountains interwoven with curling clouds in a landscape illustration that seemed to go on forever. I thought how painting meant seeing this world yet depicting it as if it were the Otherworld. Master Osman recounted how this Chinese illustration might’ve traveled from Bukhara to Herat, from Herat to Tabriz, and at last, from Tabriz to Our Sultan’s palace, moving from book to book along the way, bound and unbound, finally to be rebound with other paintings at the end of the journey from China to Istanbul.

We saw pictures of war and death, each more frightening and more expertly done than the next: Rüstem together with Shah Mazenderan; Rüstem attacking Afrasiyab’s army; and Rüstem, disguised in armor, a mysterious and unidentified hero warrior…In another album we saw dismembered corpses, daggers drenched in red blood, sorrowful soldiers in whose eyes the light of death gleamed and warriors cutting each other down like reeds, as fabled armies, which we could not name, clashed mercilessly. Master Osman-for who knows how many thousandth time-looked upon Hüsrev spying on Shirin bathing in a lake by moonlight, upon the lovers Leyla and Mejnun fainting as they beheld each other after an extended separation, and a spirited picture, all aflutter with birds, trees and flowers, of Salaman and Absal as they fled the entire world and lived together on an isle of bliss. Like a true great master, he couldn’t help drawing my attention to some oddity in a corner of even the worst painting, perhaps having to do with an oversight on the part of the illuminator or perhaps with the conversation of colors: As might be expected, Hüsrev and Shirin are listening to a charming recital by her ladies-in-waiting, but see there, what kind of sad and spiteful painter had needlessly perched that ominous owl on a tree branch?; who had included that lovely boy dressed in woman’s garb among the Egyptian women who cut their fingers trying to peel tasty oranges while gazing upon the beauty of handsome Joseph?; could the miniaturist who painted İsfendiyar’s blinding with an arrow foresee that later on he, too, would be blinded?