«Непрозрачность» этих трех писем сильно перекликается с туманностью всех стихотворений: центурий, ежегодных альманахов и шестистрочий. А все стихотворения написаны в одном стиле, словно автор (или авторы, если Нострадамусу кто-то помогал) не делал различий между предсказаниями на год, на столетие или на неопределенный период, как в случае со стихами из шести строк. Среди нострадамоведов распространено мнение, что предсказания-стихи на среднефран-цузском языке (со вставками на уже тогда почти «мертвой», то есть неиспользуемой в мирской жизни, латыни) написаны с умыслом – затруднить их восприятие и правильное понимание. Ту же цель должно преследовать и написание некоторых слов заглавными буквами. С этим нельзя не согласиться при первом знакомстве с катренами. Часто в четверостишиях Нострадамуса трудно добраться до смысла, вернее, практически во всех его куплетах это невозможно сделать, и зачастую по причине необъяснимого использования слов из других языков, которые явно не помогают зарифмовать окончания строф. Только в прозе латынь выглядит к месту и вносит некоторую конкретику, хотя также и неясность. И тут применяют обычно такое разумное объяснение: Мишелю Нострадамусу приходилось писать в иносказательной форме, пользоваться языком символов, сравнениями, аллегорией, зашифрованными датами, вставными словами, так как он опасался гонений со стороны «святой» инквизиции. Последняя установила за ним постоянный надзор. К Нострадамусу был даже приставлен специальный агент, который доносил святым отцам о каждом его шаге. Вероятно, именно поэтому Нострадамус в своих предсказаниях не выходил за рамки установок, которые, по мнению церкви того времени, были изложены в Библии. Вместе с тем он искал лазейки, руководствуясь принципом «Что не запрещено – то разрешено». В письме, которое является предисловием ко второй части центурий, он придерживался той же тактики и даже подчеркивал, что все его пророчества вдохновлены Богом (с намеком на католического Христа, Бога-сына, хотя иудейского Творца, Бога-отца, при желании там тоже можно «обнаружить»). Но, кроме умышленного желания не вступать в полемику с церковью, мы видим в письмах действительное уважение Бога, словно это письма настоящего католика. Нострадамус лишь как будто не очень доволен земным «институтом», представляющим Бога, о чем умалчивает, однако умалчивает так, что это бросается в глаза любому читающему.

В то же время он мог писать в такой форме не только для обхода инквизиции. Нет никаких оснований отрицать версию, согласно которой туманность катренов кроме этого еще и тщательно скрывает их смысл от определенных людей или на определенное время, а затянувшаяся «непонятность» писем со временем должна разогнать этот «туман», если привести эти письма в соответствие друг с другом или найти в них некий ключ (ключи).

Заметно, что к Цезарю Мишель обращается на «ты», а к Генриху Второму более почтительно – на «вы» и «ваше величество». Это как будто легко объяснить, ведь Цезарь – действительно его, Мишеля, сын, а Генрих – французский король. Также заметно, что Цезаря Мишель считает меньшим «интеллектуалом», чем «всехристианнейшего Короля», и не желает в послании к нему «слишком углубляться в вещи, которые превышают будущую способность» его «рассудка». Это было бы очень похоже на отношение отца к подрастающему сыну, если бы не множество непонятных фраз, от которых отец мог бы воздержаться, заменив их напутствиями и суховатым мужским признанием в любви к своему отпрыску. А самое главное – хотя в письме своему сыну Мишель указывает, что «…ты появился на свет так поздно, не буду говорить о твоих годах, ведь тебе еще нет и одного года, а твои Воинственные годы не способны еще дать слабому разуму запечатлеть мое сообщение о будущем…», а его настоящему, родному сыну, младенцу Цезарю действительно на момент завершения письма в 1555 г. еще не исполнилось 1 года, тут тоже есть серьезная «неувязочка». Нострадамус завершает письмо сыну так: «…прими же этот дар твоего отца Мишеля Нострадамуса, надеюсь, что смогу объяснить тебе каждый катрен моих Пророчеств…» Общеизвестно, что его сын не унаследовал пророческого дара Нострадамуса, и он также не смог разгадать тайну посланий своего отца.

Еще одна странность – Нострадамус пишет, обращаясь к сыну: «…твои Воинственные годы не способны еще дать слабому разуму запечатлеть мое сообщение о будущем, оставить тебе это в рукописи невозможно, так как с течением времени она придет в ветхость и не сохранится». Даже допуская, что к моменту завершения письма сыну Цезарю еще не исполнился 1 год, и у него еще был слишком «слабый разум», чем объяснить следующие слова: «…твои Воинственные годы…» и «оставить тебе это в рукописи невозможно, так как с течением времени она придет в ветхость и не сохранится»? Что, рукопись не сохранилась бы на протяжении всей жизни его сына? В «домашних» условиях бумага сохраняется не одно десятилетие, так почему же доктор так уверен, что рукопись «придет в ветхость» или даже вообще «не сохранится»? Какие «Воинственные годы», или «Военные годы», как переводили другие переводчики писем, если его сын Цезарь не поступал на военную службу?

Нострадамус начал писать послание, адресованное Генриху Второму, 14 марта 1557 г. и завершил его 27 июня 1558 г. Если Нострадамус действительно адресовал послание Генриху, королю Франции, зачем он тогда так долго и тщательно зашифровывал его? Вряд ли он год трудился, чтобы король Франции в результате ничего не понял. Кроме того, по имеющимся сведениям, Нострадамус так и не отправил это послание лично королю, которому к этому времени осталось ж и т ь од ин г од. Уже 1 и юл я 1559 г. Ген ри х Второй бы л с ме р – тельно ранен на рыцарском турнире. А в послании Генриху Нострадамус говорит, что «…со временем, которое наступит после окончания моего земного пути, тем, кто не знает всю подлость коварных умов, мои писания понадобятся больше, чем при моей жизни». Нострадамус скончался в 1566 г., на семь лет позже Генриха, поэтому Генрих никак не мог убедиться в том, понадобятся ли людям писания Нострадамуса после смерти предсказателя.