Ждать пришлось недолго. Сквозь прозрачные узоры зеленоватой занавески я увидел, как через перекресток спешит девушка в очках, в помятом сером пальто и с этюдником в руках. Звякнул дверной колокольчик, девушка вошла, на ходу развязывая длинный растянутый шарф, небрежно бросила этюдник на кресло за соседним столиком и вскарабкалась на высокий стул перед стойкой.

"Маргариту", – хрипло попросила она. – "И кофе. Черный".

Бармен засуетился, искоса поглядывая на девушку, пока она стягивала с покрасневших рук перчатки без пальцев и приводила в относительный порядок непослушную пушистую шевелюру. Он игриво подмигнул ей, на что она сердито нахмурилась, и зазвенел шейкерами о коктейльный бокал.

"Пожалуйста, мисс! Скверная погодка нынче – сыро!" – сладко пропел он, тщательно стараясь поймать ее взгляд за толстыми стеклами очков.

Девушка закончила возиться с перчатками и мрачно посмотрела на угодливо склонившуюся перед ней лысину.

"Простите?"

"Сыро, говорю, мисс".

"Да, паршиво", – неохотно согласилась девушка и закашлялась. – "Продрогла страшно. Где у вас тут местечко потеплее?"

"Возле камина, мисс, вон… э-э-э… О, извините, там уже сидит молодой человек. Можно с другой стороны, я подвину стул".

"Ничего, мне все равно. Курить у вас можно?"

"Да, конечно, мисс", – сделал приглашающий жест бармен.

Девушка подошла к моему столику, на ходу расстегивая пальто и доставая сигареты из кармана.

"У вас не занято?" – осведомилась она, вертя в пальцах Мальборо Лайтс.

"Нет, присаживайтесь", – кивнул я, оглядывая ряды незанятых мест за столами. Бармен вынырнул из-за стойки и устремился к нам. Обмахнув стол полотенцем и постелив перед девушкой чистую салфетку, он водрузил перед ней дымящуюся чашку кофе.

"Что-нибудь еще, мисс?" – поинтересовался он.

Девушка хмуро мотнула головой и притянула к себе пепельницу.

"Вам, молодой человек?"

Я многозначительно посмотрел на свое почти нетронутое пиво. Бармен сделал руками очередной угодливый жест и унесся за стойку. Спустя минуту он уже снова протирал очередную тарелку, находясь в том же сонном ступоре, что и раньше. Игроки в противоположном углу паба были заняты собой и не обращали на нас никакого внимания.

Девушка жадно отхлебнула обжигающий кофе, нетерпеливо звякнула чашкой о блюдце и нервно заковырялась в карманах. На столе передо мной вскоре оказалась связка ключей, носовой платок, два сломанных карандаша и маленькая коробочка угля для рисования. Я отхлебнул пива и с интересом посмотрел на девушку, которая, чертыхаясь, продолжала что-то искать.

"Огоньку?" – не выдержал я.

Она со старательным подозрением глянула на меня поверх очков.

"Пожалуй, да, спасибо".

Я вынул из кармана куртки зажигалку, которую стянул с кухонной полки из квартиры МакТаггарта, и щелкнул ей.

"Меняю огонек на сигарету?" – ухмыльнулся я. Девушка внимательно посмотрела на колеблющееся пламя зажигалки в моей руке, потом снова на меня и подтолкнула смятую пачку по столу ко мне. Я достал из нее сигарету, мы оба наклонились над зажигалкой и подмигнули друг другу.

"Тебе идут очки", – я хитро посмотрел на нее. – "С Новым годом, Гермиона".

"С Новым годом, Гарри. И как давно ты куришь?" – сердито осведомилась она.

"А ты?"

"Это для поддержания образа", – одернула она меня. – "Как ты?"

"Жив еще, как видишь", – я выдохнул колечко дыма.

"С тобой все в…" – она осеклась. – "Нет, я вижу... Рассказывай".

"Придет Рон, тогда и расскажу".

"Он еще не появлялся?"

"Нет, вроде. Я сам только что приехал".

"Лишь бы не заблудился. Этот балбес в магловском Лондоне способен попасть даже под велосипед".

"Думаю, ты преувеличиваешь. Рон – маг, но совсем не дурак".

"Не уверена", – она поболтала соломинкой в коктейле. – "Сегодня утром, когда папа помогал ему собираться на встречу, он вел себя, как идиот, собирающийся на свидание. Думаю, у них с моим отцом что-то вроде мужского заговора, чтобы уговорить меня снова встречаться с Роном. Папа почему-то всегда был от него в восторге".

"Вы с родителями сейчас живете вместе с Уизли?"

"Профессор МакГонагалл настояла. Мистер Трайткрисп снял для нас две квартиры в совершенно кошмарном районе на Ламберт Роуд, недалеко от тюрьмы. Пришлось на время переехать туда. Ты разве не слышал, что Упивающиеся жгут дома маглорожденных волшебников? Все прячутся".

"Мерлин, нет! С вашим домом все …"

"Не кричи, Гарри", – Гермиона оглянулась, но на вопль, вырвавшийся у меня, к счастью, никто из посетителей не отреагировал. – "У нас-то все в порядке, но папе с мамой пришлось временно закрыть кабинет – для их же безопасности. Мама ужасно расстроена, но папе, кажется, это даже нравится", – она возмущенно фыркнула. – "Он чувствует себя мальчиком, играющим в войнушку, это просто возмутительно!"

"Что еще известно о планах Вольдеморта?" – я покосился на бармена, но тот уже закончил протирать посуду и сейчас тихо дремал за стойкой под негромкие звуки радио.

"Ох-х-х-х, Гарри, столько всего произошло. Кажется, пока мы отступаем на всех фронтах. У нас, конечно, есть в рукаве и соглашение с эльфами, и договор с гигантами, но в остальном", – она сжала ножку бокала. – "В остальном все очень плохо. Все наши силы разрознены. Орден объявлен вне закона, маги запуганы. И я их понимаю, любого колдуна люди Малфоя могут убить прямо на улице, если он, например, откажется кричать Да здравствует великий Лорд Вольдеморт!"