Изменить стиль страницы

***

"Поттер". "У-уйдите..." - ключевая вода обжигает холодом, затекая за воротник. "Поттер, вы опять ломаетесь, как капризная прима?" "Иди-ите к черту... Сэр". "Вы вернетесь и немедленно извинитесь перед мастером Гриффиндором, слышите?" "Ни за что!" "Он ни в чем не виноват перед вами, это вы устроили истерику". "Плевать..." - и головой в ручей. Охлаждаться, так целиком. "Глупый мальчишка, забыли, какой это век? Хотите подхватить холеру?" - Снейп извлекает палочку и тщательно сканирует мокрого, дрожащего Гарри Очищающим Заклятием. Смотрит исподлобья. Не зло. Раздраженно, как обычно. И чего он всех бросил и поперся за ним? Почему не Рон, не Гермиона, не Джим? "Плевать". "Вот. Вытритесь немедленно. И сопли уберите", - сварливо гудит алхимик, роясь в карманах. "Еще че-чего..." "Высморкайтесь, говорю", - и, шепотом. - "Поттеры. Семейка пустоголовых горлодеров". "Вы не смеете, сэр!" - рассвет на узенькой протоке яростно оглашают трубные звуки из недр носового платка с монограммой. "Смею, смею. Платок можете не возвращать, не думаете же, что я к нему прикоснусь после этого. Марш назад. Вас уже целый час дожидаются. За то, что я позволил вам так долго лелеять свои детские обиды и оставил посреди незнакомого леса одиннадцатого века, меня следует уволить". "Вот уж точно. Скорей бы". "Знали бы вы, Поттер, как долго я мечтаю о нашей вечной разлуке", - нога Снейпа проваливается в грязь, и он вполголоса чертыхается. "Не ругайтесь, прекрасно знаю. Шесть лет. С тех пор, как я поступил в Хогвартс". "Странно, логика и Поттеры, вроде, несовместимы... Чего ради вы суете мне обратно эту сопливую тряпку?!" " Я не собираюсь коллекционировать ваши платки, заберите его к черту". "Разве я когда-нибудь раньше презентовал вам свои платки? В хорошем обществе таких подарков не делают, чтобы вы знали. Откуда у вас другой платок?" "Если я не отвечу, вы залезете в мои мозги? Вы когда-то дали его Кларе, а она подарила его мне, довольны? Подарок - это не преступление", - снова ловит губами ледяные струи. "Я сказал, не пейте сырую воду, Поттер!.. Хм, что ж, от Ярнли такого вполне можно ожидать. Титул, которому нет еще и полувека, плюс простецкое происхождение. Не смотрите на меня волком, Поттер, я прекрасно понимаю, что кровь - это еще не все. Воспитание важнее". "Да? В таком случае после дурслеевских харчей вырос бы не я, а второй Снейп!" "Поттер!" - Гарри чуть не вписывается в кривоватую сутулую черную спину. - "У вас вообще есть хоть какие-то ограничители хамства на языке или нет?!" Ехидно: "Понятия не имею, что это за ограничители", - после паузы, тихо. - "Все равно извиняться не буду". "Ах, нам теперь стыдно, да?" "Ничего подобного!" "Ох уж эти детские разочарования", - сквозь зубы. - "Не позволяйте этим мелочам портить вам жизнь, Поттер. Иначе из вас действительно вырастет второй Снейп, а вы, кажется, к этому не слишком стремитесь". "Сэр..." "Что, Поттер?" "А что означают буквы на вашей монограмме - С.А.Г.С.? Я думал..." "Он думал! Не уверен, что вы вообще способны на это, Поттер! К тому же это вас не касается ни в малейшей мере. Вы. Любопытный. Назойливый. Гриффиндорец", - и - после паузы. - "Северус Агриппа Гай Снейп. Вас это устраивает, Поттер?" "Вполне, сэр. Большое спасибо", - и, еще тише. - "А я думал... Альбус. И - Гриффиндор..." "Поняли, значит... Хм, могло быть и так. Но лучше то, что есть. Меньше вопросов. Вы - первый... Мерлинова борода, и какого вас понесло в такие дебри!.." "Я могу поднять вас наверх Чарами Левитации, а потом вы призовете меня, сэр", - задыхаясь от напряжения. "Избави Мерлин довериться вашим способностям к Чарам! Работать палочкой у Поттеров получается так же плохо, как и головой. К тому же я не уверен, что смогу выдернуть вас потом из этой липкой каши..." Громкое недовольное пыхтенье - кручи оврага оказываются слишком скользкими. Переводя дыхание, осторожно: "Все еще завидуете, Поттер?" - устало. Сосредоточенное сопение. Слышно, как еще одна пара рук скользит по наполовину погруженной в глинистый берег коряге. "Не знаю. Да... Нет. Уже нет", - оцарапанная рука срывается со скользкой ветки, оставляя на ней капли крови. "Больно?" Молчание. "Я про руку". "Пройдет". "А - остальное? Отпустило?" "Отпустило". "Не врите, Поттер. Считайте, что с вас сняли часть груза ответственности. Об остальном вам пусть директор расскажет - это его идея, не моя. Я с этим никогда не был согласен по вполне понятной причине. И запомните, Поттер, имя значит не более того, что вы вкладываете в него сами!" - испытующий взгляд. Пауза. "Сэр, знаете, почему я вам не завидую?" "?" "Агриппа!.." "Поттер, если вы будете смеяться, я пинком спущу вас вниз с обрыва и оставлю здесь! Я брошу вас обратно в ручей, и можете там замерзать, болеть холерой, чумой, оспой, чем угодно - я отказываюсь варить для вас зелья!.. Поттер!.."

*** "Их нет!" - Гарри, наверное, еще никогда не видел Гермиону настолько изумленной. - "Господи, Гарри... Ты в поряд..." "Кто из учеников отсутствует?" "Никто из наших, сэр, я только что пересчитала, но маленькие хуффльпуффцы очень испугались и..." "Не отвлекайтесь, мисс Грэйнджер! Что пропало?" "Они оба пропали! И Джеффри, и этот старик Джон... Мы не успели обернуться, а их уже нет, и..." "Мисс Грэйнджер, вы плохо расслышали то, что я у вас спросил во второй раз? Не кто, а что пропало?!" Гермиона напряженно огляделась. Рядом, ссутулясь на траве, взахлеб рыдал Тео. "Как он мог!" - слышались беспорядочные всхлипы. От запачканного чернилами кулака по его лицу протянулись грязные усы. - "Я же никогда не трогал его рукописи... Я же никогда... Все наброски, которые я сделал за последнюю неделю... Труд всей моей жизни... пропа-а-ал!.." - остаток фразы потонул в отчаянных рыданиях. Дин, обнимавший Тео, поднял растерянный взгляд на Гарри и профессора Снейпа. "Так", - зубы Снейпа скрипнули от досады. - "Теперь этот мальчишка разболтает о нас все, что узнал. Уизли, о чем вы распустили язык в разговоре с ним?!" "Ни о чем, сэр, клянусь!" "Ложь!" "Честное слово, сэр! Я только немного рассказал ему про... ну, вы знаете... Но ничем, зуб даю, не связал это с нами! Он о волшебниках почти не спрашивал, его интересовали только исторические факты об... Артуре, и все". "Зачем же он тогда унес мою книгу?!" - зареванное лицо Тео выглянуло из-за стиснутых мокрых ладоней. Алистер похлопал его по плечу. - "Зачем, если не собирается все это украсть и присвоить себе?" "Квинтус, и чего ты страдаешь, как девчонка? Ты потом снова все напишешь лучше, чем было", - Освальд пожал плечами. - "Сэр, может, мы уже пойдем дальше? Солнце довольно высоко, а нам осталось не больше трех часов". "Погодите, мистер Блаунт. То, что произошло, еще и ваша вина - вы же староста и должны были следить за всем, что происходит! Нельзя было упускать этих двоих, предварительно не зачаровав им память!" "Один из них - бесноватый глухонемой старикашка, сэр!" "Зато второй, с его неуемным любопытством и длинным языком может навредить и нам, и себе! А ты куда смотрел?" - Снейп развернулся и смерил пронзительным взглядом Джамаледдина, осторожно витающего над этой сценой и смущенно поскребывающего прозрачную лысину, за которой над деревьями поднимался ясный круг солнца. Джим виновато икнул, и всех вокруг окутал запах экзотического перегара. "Я тут немножко... заснул... м-да... " "И проспал все на свете!" - прошипел Снейп. - "Я знал, что на джиннов нельзя полагаться, даже когда они клянутся в добрых намерениях". "Мой юный господин!" - тут же издал обиженный вопль ябеда-Джим. - "Этот черный дэв пытается оскорбить меня!" "Джим, ты уверен, что не видел, куда они пошли?" "О, мой прекрасный господин и любезный друг, Малик-бей ибн-Асад, я готов волосы на голове рвать оттого, что проспал исчезновение двух ненормальных британских дервишей... Хотя волос-то у меня и нету... Но я все равно готов любым способом загладить... Готов все сделать для того, чтобы..." "Поздняк метаться", - Клара задумчиво посмотрела на то место, где еще недавно папаша Джон грел в теплых углях свои средневековые мозоли. На секунду Гарри показалось, что она хочет что-то сказать, но Клара встряхнула головой, точно отгоняя сон, и замолчала. "Поздно уже", - тут язвительно припечатал Снейп, точно переводя слова Клары на нормальный язык. - "Но если ничего не пропало, то нам просто нужно скорее... Что случилось, мастер Гриффиндор?" Годрик незаметно подошел сзади. "Плохо дело", - негромко сказал он. - "Мой меч пропал". У Гарри перед глазами поплыли круги. Меч Гриффиндора, меч Ланселоуга и Гваллахеу Галахада - исчез. Исчез, а с ним исчез и Гальфрид Монмутский, будущий великий зачинатель той истории, которую лет через сто будет знать уже каждый мало-мальски образованный маггл.