Изменить стиль страницы

– Мы нашли путь наружу, – сказал ей капитан. – По крайней мере, это может быть он – там проходит воздух. – Он нашел плечо Оуэнса, затем просунул руку под мышку раненого. – Одна проблема – он не слишком широкий, но Отри сейчас над этим работает. Готовы в путь?

– Конечно, сэр, – ответил Оуэнс без колебаний.

– Хорошо. Тогда давайте…

Внезапно раздался громкий скрежещущий звук, будто кто-то скрипел огромными зубами. И где-то в пещере, может быть, недалеко отсюда – оглушительный треск. Кирк только понадеялся, что проседание не воздвигло препятствий на их пути. Если они оказались отрезаны от Отри и выхода…

Не желая думать об этом, капитан с трудом двинулся вперед и потащил за собой Отри. Тот вскрикнул от боли, когда его поврежденная нога протащилась по неровной земле, но тут же попытался отталкиваться другой ногой.

Тут же Кирк услышал голос Каррас, не более чем в метре от него и с другой стороны от Оуэнса:

– Я тяну его за другую руку, сэр.

– Рад слышать, – сказал он ей.

Вместе дело пошло на лад. Оуэнс больше не издавал ни звука; если продвижение и причиняло боль, он держал это про себя. Других препятствий на пути они тоже не встретили. Довольно быстро они услышали тяжелое дыхание Отри, работавшего, чтобы расширить брешь в стене.

К сожалению, света так и не было. Не очень хороший знак, подумал капитан. Совсем даже нехороший.

– Капитан? –спросил Отри.

– Все трое, – поправил Кирк.

– Сэр, этот звук…

– Не обращай внимания, – предложил капитан. – Как дела?

– Неплохо, – ответил Отри, хотя, кажется, несмотря на совет Кирка, он по-прежнему думал об обвале. – Я немного продвинулся. Вот, посмотрите сами.

Кирк так и сделал. С помощью Отри, он нашел проход. Он был несколько шире, чем раньше, – достаточно широк, чтобы можно было просунуть туда руки до плеч. Дальше он не мог ничего нащупать. Даже если это был не путь наружу, на который они рассчитывали, по крайней мере, это могло дать альтернативу рушащимся сводам пещеры, в которой они находились.

– Прекрасно поработали, – сказал он Отри, подавшись назад.

– Спасибо, сэр.

– Но еще больше предстоит сделать. Сюда, вы с одной стороны и я с другой.

– Сэр, – рискнул Оуэнс, – я тоже могу…

– Боюсь, что нет, – ответил Кирк. – Здесь не слишком много места, и у вас сломана нога.

Протянув руку к камню, который, похоже, можно было сдвинуть с места, капитан снова услышал это: скрежещущий протест камней, составлявших своды пещеры. Он нащупал небольшое углубление, потянул камень на себя и почувствовал, как он немного подался. Толкнув его вперед, он понял, что тот подался еще. Он дернул его снова, и, со скребущим звуком камень выскочил из своего места и остался в руках Кирка. И тяжелый же он был.

Отри крякнул и раздался еще один скребущий звук. И затем глухой стук – он уронил добычу на землю.

Вдохновленный, капитан вцепился в новый выступ и дернул. К несчастью, этот не так-то просто было вытащить. Прежде чем он мог сделать новую попытку, раздался отвратительный пронзительный звук и удар, такой сильный, что, казалось, вся пещера заходило ходуном.

– Черт, – Оуэнс попытался перекричать скрежет проседающих камней, его голос задрожал. – Это было рядом.

Слишком рядом, признал Кирк. В любой момент скальный потолок мог обрушиться им на головы.

Кирку страшно хотелось использовать фазер Оуэнса, но он удержался. Пока этот запах стоял в воздухе, оружие было последним средством.

Он снова ухватился за выступ, дергая и толкая, дергая и толкая. Наконец он почувствовал, как тот шевельнулся.

– Есть, – выдохнул он.

Собрав все силы, он потянул его на себя. И внезапно он подался, вырвав то, что его держало, как старинный парусник в шторм – свои швартовы.

Откатывая камень в сторону, капитан даже замычал от напряжения. Эта штука была чертовски большой, но это было хорошо. После нее останется здоровая дыра.

Выпрямившись, он услышал скрежет другого высвобождаемого камня. Через мгновение, послышался треск, когда камень приземлился на другие вытащенные ими валуны.

Кирк снова ощупал брешь. Теперь она имела размер большого арбуза, то есть достаточный, чтобы взрослый мужчина мог просунуть в нее плечи и голову. И определенно достаточный для Каррас.

– Мичман, – сказал он.

– Сэр? – отозвалась женщина.

– Лезьте вперед.

Она заколебалась.

– А как остальные?

– Мы вас скоро догоним.

– Сэр, я могу…

– Шевелись! – рявкнул он. Сейчас ему было не до героических выступлений.

Не сказав более ни слова, Каррас пробралась мимо него к стене. С помощью капитана, она нашла дыру и втиснулась в нее.

Послышался шаркающий звук – материя ее униформы цеплялась за землю и камни. Затем она исчезла.

Капитан снова взялся за работу, когда почувствовал сыплющуюся на шею и плечи землю. Это не прекращалось. Скорее даже постепенно усиливалось.

Не было смысла говорить, что действовать им надо быстро. Отри тоже снова взялся за дело и работал изо всех сил, судя по звукам. Кирк молча взялся за новый камень, пот градом катился с его лица.

Но камень не подался. А где-то в пещере что-то снова с с грохотом обрушилось.

Наконец, капитан посчитал, что настало время рискнуть.

– Отодвинься назад, – сказал он Отри. – Я собираюсь использовать фазер. – вынув оружие, он на ощупь настроил его. Затем он навел его на дыру то есть туда, где, он думал, она была, и нажал не спуск.

Вспышки не последовало – и уж точно не последовало дезинтеграции камня вокруг их пути к бегству. Не раздалось даже гудения.

Проклятая штука не имела заряда. Силовой блок, очевидно, был поврежден при обвале!

Выругавшись, Кирк убрал фазер.

– Не действует, – сказал он, пытаясь изо всех сил не обращать внимание на настойчивый шорох падающей земли. – Давай, – мы должны сделать это, если мы хотим выдраться наружу!

Снова набросившись на дыру голыми руками, капитан нашел, за что ухватиться – возможно, тот же обломок, что он не смог сдвинуть раньше. Он налег на него изо всех сил и снова впустую. Что еще хуже, воздух теперь был полон пыли, это заставляло его кашлять и использовать драгоценный кислород.