Изменить стиль страницы

Он не хотел думать о том, что он оставлял позади.

Вскоре двери турболифта открылись и мистер Зулу ступил на мостик. Все еще разгоряченный и взмокший после усилий, предпринятых на планете, он направился прямо к рулевой консоли, лишь раз бросив взгляд на обзорный экран и, по-видимому, старательно избегая смотреть Скотти в лицо.

Однако у шотландца были свои соображения.

– Мистер Зулу, – сказал он.

Лейтенант резко остановился и взглянул на него.

– Да, сэр?

– Не трудит’сь садиться. Примите командование.

И, не прибавив ни слова, Скотти поднялся, одернул форменную тунику и направился к лифту, из которого только что вышел мистер Зулу.

Леонард Маккой прислонился спиной к краю стола в реанимации, сложив руки на груди, и вгляделся в дисплей с показаниями состояния, расположенный над кроватью Спока. Затем он перевел взгляд на Спока.

Только зеленоватый оттенок на щеках вулканца выдавал интенсивность борьбы, что шла внутри него. С одной стороны – инородное вещество, впрыснутое существом – заставляло его обмен веществ сумасшедшим образом ускоряться. С другой стороны, седативные, которые доктор ввел ему, как только Спок оказался в лазарете, подавляли этот самый обмен веществ.

Мертвая точка, но она не может существовать вечно. Хотя состояние Спока в данный момент было стабильным, перетягивание каната за контроль над его жизненными процессами медленно, но верно набирало ход. В свое время, это напряжение начнет брать над ним верх, может быть, даже убьет его.

Нахмурившись, доктор покачал головой. Он не мог этого допустить.

Как бы Спок не раздражал его иногда, как бы одно лишь упоминание о вулканской логике не заставляло его топорщить перья, Маккой питал глубокое уважение к первому офицеру корабля. Может быть, даже больше, чем уважение, признавал он, хотя только про себя.

Нахмурившись сильнее, он прошел через лазарет в лабораторию. Когда он вошел, доктор М’Бенга и сестра Чепэл обернулись к нему.

– Как у вас продвигается? – спросил Маккой.

Перед тем, как они дополнительно ввели Споку транквилизаторы, М’Бенга – их специалист по вулканской медицине – взял образцы крови пациента для анализов. Сейчас он как раз ими и занимался.

М’Бенга пожал плечами.

– Понемногу. Мы выделили яд, но я никогда не видел ничего подобного. Понадобится некоторое время, прежде чем… – он оборвал себя и улыбнулся. – похоже, мне не нужно вам это объяснять, а?

– Ничего, – заверил его Маккой. – Вы разговариваете с человеком,

который как-то раз объяснил капитану, как лучше управлять кораблем.

Прежде чем доктор закончил предложение, он услышал приглушенный шум приближающихся шагов. Обернувшись, он увидел неожиданного визитера.

– Скотти, – сказал он, – что привело вас в лазарет?

У главного офицера было странное выражение лица, почти извиняющееся.

– Ну, – начал он, – прежде всего, я хотел узнать, как мистер Спок.

– Сейчас он стабилен, хотя до выздоровления далеко, – пробурчал Маккой. Он призадумался. – Что, капитан справляется о нем?

Странное выражение лица Скотти усилилось.

– Нет, – ответил он, – хотя капитан Кирк – другая причина, по которой я пришел повидать вас.

Доктор почувствовал холодный озноб в спине. Предчувствие?

– Скотти, – медленно сказал он, – если ты хочешь сказать мне, что что-то случилось с Джимом, лучше не ходи вокруг да около.

Скотти вздохнул.

– Хорошо, – согласился он, – не буду.

Так он и поступил.