- Выглядите счастливой, миледи, - уныло выдавил Биксби. Он по-прежнему был герметически запаян в облик гавайского милашки, если не считать того, что ради сегодняшнего события напялил смокинг.

- Почему бы и нет?

Белла смела в пропасть сумки все картонные пакетики с бумажным спичками, добавила для ровного счета две мисочки из-под арахиса (включая арахис) и гордо объявила:

- До этой минуты уже шесть вице-президентов «Сперанца сторм» соизволили потолковать со мной. От них так и несло бесплатными устрицами «Рокфеллер». Уж они точно вспомнят мое имя, когда придет пора раздавать награды на следующем съезде.

- Браво, миледи.

Белла оскалилась в улыбке пантеры.

- Бедный Биксби, вот ты совсем не кажешься счастливым. Может, хотя бы выпивка тебя развеселит.

Взмахом руки она подозвала бармена.

- Еще один сухой мартини для меня и ирландский кофе для моего друга.

В глазах Биксби мелькнул огонек надежды, мгновенно погашенный короткой жестокой фразой:

- Впрочем, нет, кофе не надо. - И бессердечная госпожа, потрепав по щеке потрясенного Биксби, проворковала: - Ай-ай-ай, а счастье было так близко! Тебе едва не удалось перехватить кофе из родного отеля, а мы оба знаем, чем это кончится. К счастью, я вовремя успела тебя спасти.

- Как скажете, миледи.

Одинокая слеза слетела с ресниц Биксби.

К бару приблизились Берри и Мел - стройные, шикарные, скучающие, затянутые в черное.

- Полагаю, мы угодили вам, мэм? - осведомился карлик с высоты необычного для него роста.

- Сойдет, - вальяжно бросила Белла. - Но какой дурак придумал делать такие громоздкие аранжировки?

Она ткнула пальцем в величественные заросли краснодева, орхидей и роз на каждом столе.

- Это Линдон, мэм, - пояснил Берри. - Он любит масштабы, как, впрочем, все великаны-людоеды.

- Людоед, который к тому же чертовски удачливый бизнесмен, - вставила Мел.

- И что такого умного в том, чтобы впихнуть целую клумбу на каждый стол? Сплошная трата денег, ничего больше, - фыркнула Белла, обводя рукой комнату.

- Тут вы не правы, миледи. Никаких лишних затрат, особенно если использовать одни и те же аранжировки на нескольких мероприятиях.

- Что? На нескольких… - ахнула искренне удивленная новостями Белла.

Мел кивнула.

- Именно. И все остаются на месте. Ни одна из аранжировок не исчезнет между ланчем для подружек невесты в час дня, пятичасовым чаем и семичасовым юбилейным обедом. Кто захочет утащить домой такую громадину? У кого сил хватит?!

- Хотите сказать, что после моей вечеринки он потащит мои цветы к кому-то еще? - допытывалась начинающая закипать Белла.

- Честно говоря, мэм, это не ваши цветы.

Откуда-то, как по волшебству, появился список Беллы, который и предъявила Мел.

- Как видите, вы вообще забыли указать аранжировки, какого бы то ни было размера. Ни маленькие, ни большие. И тот факт, что отель «Тернан» все же предусмотрел украшение для столов…

- Ваши нимбы перешлю почтой! - рявкнула Белла. - А теперь прошу извинить, мне нужно позаботиться о приглашенных гостях.

С этими словами она грубо протиснулась мимо Берри и Мелузины. Биксби поплелся следом.

За спинами друзей возник тролль Том. Он тоже принял облик человека и выглядел поистине неотразимым в своей униформе охранника. Правда, бедняге было явно не по себе от бесцеремонных знаков внимания со стороны присутствующих дам.

- Не возражаете, если стану держаться поближе к вам? - спросил он, бросая опасливые взгляды на хищниц. - Бррр! Пялятся на меня так, словно готовы слопать.

Селина, слетев с люстры, устроилась у него на плече.

- Сожалею, Том, но они не в силах устоять. Все дело в каменно-твердых мышцах. Жаль, девочки не подозревают, что это и в самом деле камни, - рассмеялась она так самозабвенно, что свалилась в ухо тролля.

- Селина!

Не подумав, как это может выглядеть со стороны, Берри запустил пальцы в ухо Тома и спас фею от гибели в кратере вулкана ушной серы.

- О-о-о-о-о-ой!

Вопль полнейшего ужаса и отвращения, вырвавшийся из горла весьма важной персоны, только что наблюдавшей за процедурой спасения Селины, заставил всех присутствующих устремить взоры в сторону четверых приятелей по покеру.

- Что это за тварь?! - взвыла женщина. - Таракан? Заполз ему в ухо?

- Эй! Никакой я не таракан! - заорала взбешенная Селина. Перепуганные дамы подняли отчаянный визг.

Начался массовый исход. Менее чем через минуту последними признаками недавнего пребывания в номере целой кучи прожорливых баб были рассыпанная шелуха креветок, царапины от каблуков на паркете и облако неумеренно наложенных теней для век и румян, слетевшее с лиц всполошившихся женщин и сейчас медленно опускающееся на покинутые столы.

- Вот это да! - воскликнула фея, оглядывая опустевший номер, где каждый звук отдавался гулким эхом.

- Вы… монстры! Что вы сделали с моими гостями? - взревела Белла Франклин. - Вы самым бессовестным образом нарушили условия пари!

- Мэм, мы договаривались устроить вам вечеринку, только и всего, - напомнил Берри.

- И ни одним словом не коснулись продолжительности этой вечеринки, - добавила Мел, уколов Беллу еще сильнее, хотя бы потому, что говорила чистую правду.

Но сейчас Белле было не до логики. Берри и Мел, не успев оглянуться, получили по оплеухе, и все под аккомпанемент непристойных ругательств. Селина оказалась проворнее и легко взлетела к потолку. Белла прокляла ловкую фею и, окончательно озверев, набросилась на Тома. Сильный удар в подбородок вызвал вопль боли. Вопль, нужно сказать, исходивший не от Тома.

- Чертова мифологическая невежа! - процедила Мел на этот раз с улыбкой. - Некоторые люди знают, что тролли сделаны из камней.

- Вы погубили меня! - завопила Белла, осторожно придерживая покалеченную руку. - Унизили перед всем руководством «Сперанца сторм»! Да знаете ли вы, кто из приглашенных первой увидела мерзкого таракана?! Всего лишь президент «Сперанца сторм косметикс»! Вы разрушили мое будущее! Я убью вас!

- Прошу прощения, мэм, - заметил Том, - но хотелось бы видеть, как вы это сделаете.

Белла скрипнула зубами.

- О, вы еще увидите! Все увидите! Вернувшись домой, я уморю Биксби работой. И много времени это не займет! Отныне он лишается доступа к кофеварке!