Изменить стиль страницы

– Ты снова работаешь в полиции?

Джейк улыбнулся.

– Я вернулся из Холодильника, но остаюсь в списке неблагонадежных. Я работаю частным сыщиком в детективном агентстве «Космос» в Большом Лос-Анджелесе.

– Ну, Бэском, конечно, проныра, но не мошенник, подобно некоторым его конкурентам. Что он тебе поручил?

– Найти профессора Киттриджа и его дочь.

Генерал Рибера медленно встал.

– Дочь ты уже нашел, я узнал ее. Она знает, где профессор?

– Нет. А ты?

Рибера повернулся вполоборота к нему и прищурил глаза.

– Ты полагаешь, Вобрайд имеет отношение к исчезновению Киттриджа?

– Не знаю, но несомненно, авария была. Это произошло, в Большой сельве, которую контролирует Вобрайд, – рассуждал Джейк, – я пересек границу и добрался до людей, связанных с ней. На мою жизнь уже дважды покушались, а теперь меня и моих спутников держат как пленников.

Рибера протянул руку Джейку и пожал ее.

– Несправедливо. Я не отдавал приказ вредить тебе или кому-нибудь из твоего окружения.

– А что ты думаешь о Варгасе?

– О Варгасе?

– Он хотел меня убить, Эдди.

Генерал задумался.

– Наши взаимоотношения с Вобрайд не без проблем, – сказал он наконец, – и одна из них Рейф Варгас. Вобрайд и я не пришли к единому мнению по поводу его достоинств и верности.

– По-твоему, он обманывает вас?

– Скорее всего да.

Джейк вплотную приблизился к Рибере.

– Эдди, – тихо спросил он, – ты поможешь мне найти профессора Киттриджа?

– Не уверен, Джейк. – Генерал положил руку на его плечо. – Но я доставлю тебя в лагерь Вобрайд.

Джейк вздохнул:

– И на том спасибо.

Глава 26

В сумерках они добрались до Большого Леса. Огромные деревья тянулись вдоль дороги подобно бесконечным гигантским колоннам. Их раскидистые ветки казались причудливыми видениями.

Генерал Рибера, который вел черный автомобиль, притормозил в конце широкой дороги.

– Здесь первая застава, – пояснил он.

Трое мужчин в униформе тренировались, стреляя в ствол единственного необъятного дерева из лазерных винтовок. Они переключили внимание на приезжих, и один из них подбежал к автомобилю.

– Добрый вечер, генерал, – сказал солдат, заглянув в открытое окно машины.

– Приветствую, капрал. Мы направляемся в центральный лагерь.

– Вы можете следовать дальше, генерал Рибера. – Капрал сделал шаг назад и отдал честь.

– Это Карлос Трокса, не так ли? – спросил Джейк, когда они снова тронулись в путь.

– Да, кажется, так. Ты его знаешь?

– Встречались когда-то. Тогда он был вором-карманником. Скверный малый.

Рибера улыбнулся.

– Бывает, что люди меняются, Джейк.

– Крайне редко. Обычно кто был дерьмом, тот им и остается.

– Ты даже стал циничней, чем раньше.

– Может быть.

Огден Сваерс подал голос с сиденья:

– Тирания имеет духовный и облагораживающий эффект. Она превращает воров и бездельников в патриотов, защищающих великие идеалы.

– На что вы намекаете? – спросил Рибера.

– Да он просто диктует очередной репортаж, – вмешалась Бет, дернув сидящего рядом с ней репортера за рукав. Сваерс, спохватившись, почтительно спросил:

– Генерал, я могу сделать несколько снимков?

– Когда мы доберемся до базы, – сухо ответил тот.

– Но мне хотелось бы сфотографировать эти деревья. Они ведь не являются военной тайной.

– Не стоит. У нас могут возникнуть осложнения.

Видя, что Рибера начал раздражаться, Бет прошептала на ухо репортеру:

– Оставьте его в покое. Вы можете все испортить.

Вздохнув, Сваерс отвернулся и начал тихо наговаривать в диктофон.

Джейк возобновил беседу с Риберой.

– Тебе известно что-нибудь об аварии аэрояхты Киттриджа?

– Ничего, кроме того, что авария, видимо, произошла.

– Яхта опустилась где-то здесь?

– Предположительно да.

– Предположительно? У тебя есть сомнения?

– Меня не было в то время здесь, Джейк. Я располагаю только слухами, а факты тебе должна дать его дочь. – Рибера, повернувшись, мельком взглянул на Бет.

– Меня не было там, генерал, – сказала она.

– Странно, – сказал генерал. – Я слышал, что...

– Ее не было, – перебил Джейк. – Ты знаешь Беннета Сэндза?

Рибера покачал головой.

– Конечно. Хотя и не слишком люблю его, – признался он. – Несмотря даже на то, что он очень полезен нам.

– Каким образом?

– Он оказал Вобрайд значительную финансовую поддержку.

Джейк оглянулся на Бет и многозначительно произнес:

– За это Вобрайд могла оказать ответную услугу Сэндзу.

– Что ты имеешь в виду, Джейк?

– Ну, скажем, сделать что-нибудь с Киттриджем...

Рибера засмеялся и кивнул.

– Да, вполне возможно.

– Но она могла бы не сказать тебе об этом?

Рибера снова засмеялся.

– Ты знаешь ее, – сказал он. – Вобрайд даже своим любовникам не доверяет, не то что генералам.

* * *

Сотни голосов кричали в ночном лесу. А один, самый громкий, иногда перекрывал все остальные. Впереди показался яркий свет.

Автомобили парковались на дороге со стороны леса, среди них были также фургоны и даже несколько блестящих черных велосипедов.

Остановив машину, Рибера сказал:

– Мы остановимся сейчас и отдохнем.

– Почему тут столько машин? – спросил Джейк.

– Будет ралли, – ответил генерал, выходя из автомобиля. – Вобрайд пришлет награды и видеограмму.

– Пропаганда? – Джейк присоединился к нему.

– Естественно. Мы увидим ее выступление.

Сваерс жалобно спросил:

– Могу я сейчас воспользоваться камерой?

Рибера с любезной улыбкой ответил:

– Пошел к черту.

Бет взяла Джейка под руку.

– Варгас, вероятно, прибудет сюда, не так ли?

– Надеюсь.

Она слегка пожала его локоть.

– Джейк, я не думаю, что это идеальное место для противоборства с ним.

Шум впереди начал усиливаться, затем все внезапно оборвалось, наступила тишина.

Прошло несколько минут.

Внезапно над деревьями зазвучал голос женщины, усиленный микрофонами:

– Кто я?

– Вобрайд! – эхом ответила невидимая толпа.

– Уже лучше. Но еще раз, пожалуйста.

– Вобрайд!

– Да, меня зовут Вобрайд – Невеста Войны – с семнадцати лет. С того самого дня, когда мои отец и брат исчезли. Их убрали за то, что они выступали против безжалостного тирана, который управлял нашей страной. Они верили в свободу не только для себя, но и для всей Мексики.

Джейк, Бет и Сваерс вслед за генералом Риберой направились к месту проведения ралли. Автомобилей, фургонов и велосипедов становилось с каждой минутой все больше и больше. Внезапно яркий свет, хлынувший навстречу, осветил множество сверкающих машин. А голос женщины продолжал звучать:

– ...Я назвала себя Вобрайд с того дня, когда была изнасилована союзниками-солдатами. Меня насиловали пять мужчин, которые служили тирану. Я стала Вобрайд с того самого дня. В этот черный день я поклялась, что выйду замуж не за любимого, не за хорошего человека, который хотел на мне жениться. Я выйду замуж за войну! Я буду верная Невеста Войны и революции, до тех пор пока наша страна не станет свободной. Скажите мне мое имя.

– Вобрайд!

– Вобрайд!

– Вобрайд!

По крайней мере две дюжины гигантских деревьев были срублены для того, чтобы расчистить огромную площадку. На ней удобно расположились тысячи людей, мужчин и женщин в униформе. Они сидели на голой земле вокруг широкого деревянного помоста. Справа и слева стояли два громадных видеоэкрана, двадцати пяти футов высотой и такой же ширины. Темноволосая женщина, одетая в рыжевато-коричневые брюки, высокие черные лакированные сапоги и кроваво-красную безрукавную тунику, стояла одна на сцене. Оба экрана показывали ее в увеличенном размере. Это была очень хорошенькая женщина, коротко подстриженная, с яркими темными глазами и следами усталости и напряжения на лице. Женщина подняла правую ладонь, засверкавшую в направленных на нее прожекторах. Рука была ниже локтя металлической.