– Сумей мамаша сама приехать по вызову, ты вообще не заявился бы сюда. Так что не вешай мне лапшу на уши.
– Возможно, я и вправду не приехал бы, Дэн. В те несколько раз после возвращения из Мексики, когда я встречался с тобой, ты вел себя не особенно...
– А чего бы ты хотел? Приперся в Мексику и все испоганил.
– Я нашел тех людей, которых мне поручили найти, – профессора Киттриджа и его дочь Бет. Я помог уничтожить один из самых крупных тэк-картелей.
– Ну что ж, ты получил хорошенькое вознаграждение, правда ведь? Говорят, ты теперь путаешься с Бет Киттридж.
Джейк помолчал, глядя сыну прямо в лицо.
– Да, я с ней иногда встречаюсь.
Дэн отвел глаза.
– Так о чем еще ты собирался со мной поговорить? Хочешь посмотреть распечатку моих последних оценок?
– Дэн, я же не сам напросился, чтобы меня засунули в Холодильник. Я знаю, что исчез тогда, когда ты очень во мне нуждался, но...
– Господи; да хоть ты не неси всю эту муру, которую так любит наш школьный робоврач. Утрата отца в критической точке цикла развития и прочая белиберда.
Дэн отвернулся и пнул ногой неустойчивый полотер.
– А если говорить о том, что произошло в Мексике, – сначала я не имел ни малейшего представления, что твоя мать хоть как-то с этим связана. Точно так же я не знал, что Беннет Сэндз каким-то боком причастен к торговле тэком.
Дэн снова повернулся к отцу.
– Про Беннета Сэндза я сам могу кое-что тебе сказать. Скорее всего он и вправду не самый честный человек в мире, но зато он был гораздо лучшим отцом, чем ты.
Резко выдохнув, Джейк покачал головой.
– Брось, Дэн. Не надо стараться уязвить меня только потому, что...
– Никто не старается тебя уязвить. Я просто хочу, чтобы ты понял одну простую вещь: из-за тебя Беннет Сэндз чуть не отправился на тот свет. Затем ты...
– Послушай меня, Дэн, Сэндз работал на пару с типом по имени Сонни Хокори. Хокори был одним из самых крупных тэк-лордов.
– Да, а кроме того, Беннет Сэндз заботился о маме и обо мне. Теперь ей приходится работать в каком-то придурочном видеорекламном агентстве, да еще во Фриско. И всем этим мы обязаны тебе.
– Пожалуй, сейчас не самое подходящее время обсуждать то, что произошло в Мексике, – сказал Джейк. – Я переговорил с заместителем декана. Они сняли с тебя все обвинения и восстановили тебя в...
– Я знаю. Все это рассказал мне робот по дороге сюда.
– Если тебе будет что-нибудь нужно, звони мне. – Джейк направился к двери. – Очень жаль, что мы всегда...
– Ни хрена мне от тебя не надо. Ты и так уже успел испоганить мне всю жизнь – дальше некуда. Просто не лезь ко мне, не суйся никуда, это – самое лучшее, что ты можешь для меня сделать. Могу я просить тебя о такой малости?
Несколько секунд Джейк смотрел на Дэна, а затем медленно кивнул.
– Можешь.
– Да и вообще, зачем ты вернулся? Господи, ну почему, почему ты не мог спокойно пролежать в Холодильнике все свои пятнадцать лет?
Джейк вышел.
Через несколько минут он снова был на стоянке.
Сейчас дождь казался даже более холодным и пронизывающим, чем час назад.
Глава 3
Новый торговый суперцентр сектора Малибу занимал площадь почти в пять акров. Весь из хрустально-прозрачного пластигласа и серебристого металла, он возвышался на десять уровней вверх и на столько же уходил вниз, под землю. Построили его по обе стороны широкого платного шоссе, которое шло со стороны океана.
В пять минут второго Джейк торопливо шел, почти бежал по пешеходной дорожке третьего надземного уровня. Он договорился с Бет Киттридж пообедать в мексиканском ресторане на Этник-роу и опаздывал уже почти на десять минут.
Слева тянулась Пирожная линия; пробираясь среди многочисленных сейчас покупателей, он на секунду почувствовал аромат свежих пирогов и кексов. Источник аромата находился прямо над головой – целая батарея имитаторов запаха.
Затем пришлось обогнуть расположившийся на краю дорожки струнный квартет. Трое людей в компании с хорошенькой молодой белокурой виолончелисткой-андроидом играли изящную музыку барокко, которую почти заглушал шум третьего уровня. Затем дорогу Джейку преградила целая процессия немолодых матрон с роботизированными тележками для покупок. Огибая их, Джейк чуть не столкнулся с бродячим певцом-роботом, исполнявшим какую-то народную балладу конца двадцатого века. Эмалевую поверхность барда испещряли радужные полосы, из вдрызг расстроенной электролютни время от времени пробивались тоненькие струйки коричневого дыма. Из лавки, специализировавшейся на торговле тканями лунного производства, вывалились трое здоровенных, поблескивавших сероватым металлом робоохранников. Они волокли за собой ветерана бразильских войн, исхудалого молодого человека в ветхой от времени форме, с большим самодельным плакатом «БЕЗ ГРОША И ГОЛОДНЫЙ!» в руке.
– На этом уровне попрошайничество запрещено, – громким, раскатистым голосом произнес один из роботов.
– Господи, да я же за вас и сражался там, в Бразилии. – В голосе бывшего солдата звучало отчаяние. – Я же обеспечил жизнь и свободу вам и вашим семьям. А теперь я всего-то и хочу, что...
– Возьми.
Джейк протянул ему пятидолларовую бумажку.
– Пятера? А какого хрена на нее купишь?
– Проходите, – посоветовал Джейку другой робот. – Запрещено и попрошайничать, и подавать попрошайкам.
– Надо же, пятера! – повторил молодой человек, засовывая скомканную бумажку в карман рваной куртки. – А ты хоть приценивался, почем продается еда на этой помойке?
Пожав плечами, Джейк заспешил дальше.
Теперь слева от него оказался магазин для беременных, а справа – голографический кукольный театр.
Перед раззолоченным входом в театр собралась кучка из десяти или больше – судить было трудно, они ни секунды не стояли на месте – детей. Руководила этой шайкой серебристая женщина-андроид в красной с белым униформе, гид из экскурсионного бюро суперцентра.
– Хорошо, – говорила она. – А кто из вас знает, что такое голограмма?
– Кто из вас знает, где тут проклятый туалет? – спросил маленький китайчонок.
Ухмыльнувшись, Джейк начал огибать кучку детей. И в этот момент он услышал где-то впереди хриплое бормотание:
– Чертов ублюдок... убей сукина сына... Джейк Кардиган... грязный ублюдок... убей...
Качаясь как пьяный, расталкивая прохожих, навстречу Кардигану шел крупный, хорошо одетый мужчина примерно одного с Джейком возраста. Широко раскрыв остекленевшие глаза, он двигался как-то скованно, словно ноги его плохо гнулись.
Заметив странного прохожего, экскурсовод начала сгонять своих подопечных на другую сторону дорожки.
– А ну-ка, ребята, встанем кучкой там, перед магазином.
– ...грязный ублюдок... Джейк Кардиган... угробь его...
Джейк всмотрелся в бормочущего мужчину. Он видел его впервые. Человек неожиданно взмахнул рукой и ударил маленькую темноволосую девочку из стайки ребятишек.
Она зашлась криком, каким-то образом умудряясь заодно и всхлипывать.
Джейка закрутило в водовороте перепуганных детей. Опасаясь вынимать оружие в толпе, он настороженно следил за приближением незнакомца.
– ...проклятый сукин сын... убей его...
Без всякого предупреждения этот хорошо одетый, холеный человек сунул руку под пальто и выхватил электронож. Он включил его, и черное десятидюймовое лезвие начало противно гудеть.
Джейк не двинулся с места.
– Убери-ка ты лучше эту штуку, – сказал он негромко.
Явно не желая прислушиваться к добрым советам, незнакомец сделал резкий выпад, пытаясь достать Джейка своим острым как бритва гудящим клинком.
Джейк уклонился от удара, поднырнул под руку противника и сильно ударил его локтем в солнечное сплетение.
И сразу же они оба покатились, сцепившись, поперек дорожки и прямо через дверь в помещение театра.
Зрителей там было не много, всего трое, и все они сидели рядом с проекционной сценой. Тощий мальчишка лет шестнадцати перепрыгнул через сиденье и побежал к боковому выходу; вслед за ним и остальные, муж и жена лет по тридцать с небольшим, бросились по проходу к той же двери.