Изменить стиль страницы

Brother Sergei motioned for Ivan to wait while he went in search of the priest. No sooner had Sergei disappeared into the tiring-room behind the altar, however, than the thick-bodied peasant woman turned away from the candle she had been lighting, glanced up at Ivan, and immediately ducked her head and hurried away.

Just as she was leaving, a middle-aged priest with a natural tonsure entered the church, noticing her hurry with amusement. Then he saw Ivan, and instead of looking away, the priest surveyed him coolly, looking him up and down as if trying to determine what he weighed. There was no question that he knew immediately exactly who this new parishioner was.

"I understand you're supposed to teach me to be a Christian," said Ivan.

"If it can be done, Christ can do it," said Father Lukas. His accent was very thick. It was hard enough for Ivan to catch all that the native speakers said; Father Lukas butchered the pronunciation enough that Ivan had to think a moment to be sure he had understood. And even when he knew he had parsed everything Father Lukas said, Ivan still wasn't sure what he meant. Was Christ supposed to teach him? Or was he talking about something besides teaching?

Father Lukas drew him toward the tiring-room; just before they got there, Brother Sergei burst through, almost crashing into them before he realized they were there. Sergei apologized profusely as Father Lukas put on an air of patient tolerance. Ivan could almost hear him saying, "These natives. What can you do?" Father Lukas's attitude immediately increased Ivan's sympathy for Brother Sergei, who doubtless had to put up with Lukas's thinly veiled sneer all the time. But it was more than sympathy for Sergei in particular. Seeing Father Lukas look down on the local Slavs made Ivan feel a powerful surge of solidarity with the people of this village. However dirty the place may be, however primitive, it was no more primitive than anywhere else in Europe, except for Constantinople itself, and for all the airs Father Lukas might put on, Ivan knew there was a day when Slavs would put men in space before the people of any other nation. Chew on that one, you decadent Greek.

So quickly does nationalism surface in the heart of a man who thought he was above such tribalism.

"Oh, you found each other," said Brother Sergei.

"Come, sit with us," said Father Lukas. "I might need you to interpret. This future king has trouble understanding my speech, though his own language also sounds rather strange to my ears."

They went in and sat down. Almost at once, Father Lukas opened a book, leaves of vellum bound at one edge between leather-wrapped wooden covers. The handwriting was in the Cyrillic alphabet, not the Greek that Ivan had half-expected.

"A Bible?" asked Ivan. "In this language? Not Greek?"

"The Gospels only," said Father Lukas. "But you are a man of letters, I think? To know which language the book is written in?"

"What year is this?"

Father Lukas seemed not to understand the question.

"Anno Domini?" asked Ivan.

The Latin surprised Lukas even more. But he was willing to try that language. In halting Church Latin the priest asked some question that Ivan could not begin to understand.

"No, no, I don't speak Latin, I only want to know what year it is. Since the birth of Christ."

"Eight hundred and ninety years have passed since the birth of the Blessed Savior," said Father Lukas.

A book of the Gospels written in Old Church Slavonic before 900 C.E. Ivan wanted to kiss the book. He walked to the table where it lay and gently, carefully turned the leaves. He read it easily enough, despite the lack of punctuation and the early form of the letters. So many speculations and hypotheses about the orthography and the grammar of Old Slavonic were answered by this precious book; nothing this early had survived to Ivan's own time.

"So Saint Kirill died only twenty-one years ago?"

"And his brother Methodius five years ago," said Father Lukas. "But you are too young to have known Father Kirill—Father Constantine, as I knew him." Then he realized what Ivan had actually said. "Saint Kirill? You presume what no man knows yet."

Ivan waved off the temporal faux pas. Of course Saint Kirill had not been canonized yet, but from what Sergei had said earlier, Father Lukas revered the missionary to the Slavs. "You were his scribe?"

"Only in the last year of his life," said Father Lukas. "I served Father Methodius for five years after that, and then was sent forth on my own mission among these people. Father Methodius gave me this copy of the Gospels. It was the one that Father Kirill made for him with his own hand, the last copywork he did before he died."

"Not Father Kirill's first copy, then."

"Of course not," said Father Lukas. "That was long since given to the Patriarch of Constantinople for safekeeping, so that more copies could be made from it, endlessly."

So it had been in safekeeping in the Hagia Sophia—no doubt until it was taken by the Turks in 1453.

"But this was copied from it? In Father Kirill's own hand?"

"Part of it," said Father Lukas, smiling a little sheepishly at the near-deception he had almost practiced. "I should have said that from the start. He gave it to Father Methodius to finish. I think half of Saint Mark and all of Saint John are actually in the brother's hand. I served them both well. That is why I was given this precious book."

Ivan thought, uncharitably, that perhaps Father Lukas protested too much. That perhaps after he left on his own missionary journey, Father Methodius spent the rest of his life wondering what in the world ever happened to that book of the Gospels that Constantine and he had copied out.

What has happened to me? Ivan wondered. Because I dislike his attitude toward Sergei, though it is hardly a surprise given the time and place, I immediately assume him capable of all sorts of perfidy. Why shouldn't the book have been a gift?

Ivan began to read on the page where the book had chanced to open. "Whoever says to his brother, I will kill you, is in danger of judgment, and whoever says, Thou fool, is in danger of hellfire."

Brother Sergei gasped in admiration. "Father Lukas, he is already a Christian."

"Being able to read the words of Christ doesn't make one a believer in the Word," said Father Lukas. There was scorn in his voice; or at least Ivan thought he heard scorn.

"Brother Sergei has never known a man who could read and write who was not Christian," said Ivan. "So his mistake is understandable."

Ignoring Ivan's defense of the scribe, Father Lukas looked at him shrewdly. "How many of us are there who know this alphabet?" he asked. "How did you learn it?"

"My father taught me," said Ivan. Though, when he thought about it, it was much more likely that his mother had given him his letters. He had entered school already able to read and write, and had no conscious memory of ever learning; but it was impossible to believe that his father would have had the patience to teach a toddler to read and write. Never mind; it would be hard enough for them to believe he learned from his father, let alone from a woman.

"Who is your father, then? He has to have learned it from someone I know."

Why evade, when his answer cannot possibly be checked anyway? "Piotr Smetski."

"His name is Piotr?" Father Lukas leapt to the obvious conclusion. "So he was baptized Christian, and took that name upon him. And yet you are a Jew."

"Whatever I am, I'm here now, to be taught by you," said Ivan.

"And what do you expect me to teach you?"

"How to be a Christian. So I can be baptized and marry Princess Katerina so that Taina can be saved from Ba—from the Widow. I think that's the whole story, isn't it?"

"That is not a reason to become a Christian. It is only a reason to go through the empty forms of conversion, with greed in your heart, lust in your loins, and a lie on your lips." Father Lukas leaned close. "I can't stop a man from lying to God, but I can at least make sure he has every chance to be telling the truth when he confesses the name of Christ."