Изменить стиль страницы

Глава 7

Стемнело, и шел дождь. Сверкающие струйки воды стекали с полумертвых космических кораблей неприкосновенного Аварийного резерва Флота.

Когда "Принц Каукалси" бесшумно сел на хвост, командор Крап и старикан Этти с беспокойством наблюдали, как Джеттеро Хеллер, не дожидаясь трапа, скользит из тамбура вниз на привязанном канате.

– Да разразят меня боги, Джет, - прошептал командор Крап, - тебе здесь нечего делать. Выдан общий ордер на твой арест!

– Привет, командор! Привет, Этти! - громко поздоровался Хеллер.

– Ш-ш-ш! - в один голос прошипели оба.

– Что это вы? - полюбопытствовал Хеллер. - При таком дожде вас не слышно!

– Ордер на арест! - сказал Крап. - Ломбар Хисст поставил всех своих агентов на уши и разыскивает тебя на Волтаре!

– Слушайте, - снова громко сказал Хеллер, - если флотский офицер не может сесть на флотской базе, не беспокоясь об "алкашах", тогда я не знаю, куда катится наша Конфедерация.

– В ад номер восемь, и очень быстро, - отвечал ему Крап. - Хисст называет себя диктатором, и всеми командует Аппарат.

– Но только не мной, - сказал Хеллер. - Одолжите мне быстрый аэромобиль, а вы, Этти, набейте-ка эту посудину продовольствием и прочим. Особенно позаботьтесь о еде. Запишите все на счет Управления внешних связей, который я сообщил вам в прошлый раз.

– Он чокнутый, - сказал Крап.

– Согласен на все сто, - ухмыльнулся Хеллер.

Часом позже старый седоволосый вольнонаемный, служащий клерком в клубе офицеров Флота, пользуясь дождливой ночью, сидел, пытаясь привести в порядок свои бухгалтерские счета. Услышав у стойки какой-то шум, он оторвал взгляд от своей книги и увидел стоявшего там человека в мокром плаще. Он подошел.

– Можно мне взять ключ от моей комнаты? Услышав этот голос, старый клерк присмотрелся и обомлел.

– Боги милостивые! - прошептал он. - Выдан общий ордер на твой арест! За последнюю неделю здесь уже трижды побывали агенты - проверяют, нет ли…

– Первым делом, - перебил его Хеллер, - мой ключ! Потом пришлите тапа и булочек в мой номер. Разве не видите, что на улице сыро?

– Джет, ты сумасшедший!

– И всегда им был. Теперь нет времени, чтобы исправиться. Передайте Бису из разведки Флота, чтобы зашел ко мне, если он где-то поблизости и у него есть минутка времени.

Десятью минутами позже в шикарный двухкомнатный номер Хеллера вошел ошарашенный Бис. Он услышал, что Хеллер в душевой, и подошел к двери.

– Джет, - проговорил Бис суфлерским полушепотом, - имеется общий ордер на твой арест!

– Говори громче! - в полный голос отозвался Хеллер. - И будь добр, подай-ка мне ту бутылочку с мылом.

– Ох, Джет, ты свихнулся!

– Похоже, это всеобщее мнение. Как поживаешь? Последнее время выигрывал в метательные шары?

– Ох, Джет, ты безнадежен.

– Может быть, но не совсем. Тот, кто не имеет надежды, недолго живет на космических трассах. Будь добр, подай мне полотенце.

Вскоре Хеллер сидел, завернувшись в полотенце, в кресле гостиной и потягивал тап.

Бис отклонил предложение выпить за компанию.

– Ты, наверное, не понимаешь, насколько все это серьезно, - взволнованно говорил он, примостившись на краю кушетки.

– Как не понимать, - отшучивался Хеллер. - Под таким дождем даже самые что ни на есть здоровяки могут подхватить насморк.

– Джет, тут везде шныряют агенты Аппарата! Они охотятся за тобой! И ох как жаждут твоей крови, эти (…)!

– Хорошо, что ты заговорил об этом, - спокойно сказал Хеллер. - Помнишь того парня, Гриса, которого я пытался определить в королевскую тюрьму?

– Я знаю. Все газеты кричат о нем.

– Так слушай. На подлете я слышал в бюллетене новостей, что его отдают под суд. И, очевидно, ему даже дадут адвокатов. Ты помнишь, я послал тебе коробки с бумагами?

– Собранное Грисом досье для шантажа Аппарата?

– Точно. Я хочу, чтобы ты передал эти бумаги его адвокатам.

– Что? - Бис уставился на приятеля во все глаза. - Так они же с их помощью попытаются вытащить его из тюрьмы.

– Возможно, но многим в Аппарате наверняка будет тошно.

Бис вдруг нервно рассмеялся:

– А знаешь, и правда, мне тоже так кажется. Сделаю. Но все же послушай, Джет, тебе нужно убраться отсюда. У них это место под наблюдением.

– Ладно, скоро уберусь, - пообещал Хеллер. - Только не раньше, чем ты достанешь мне офицерскую форму аппаратчика, горчичного цвета, ну и "аппаратный" аэромобиль.

– Что?

– Только не говори, что флотская разведка не приобрела несколько комплектов для того, чтобы шпионить за другой службой.

Бис подпер подбородок ладонями и укоризненно сказал:

– Теперь я знаю, отчего военные инженеры так мало живут. И что же ты собираешься делать?

– Чем меньше ты будешь об этом знать, тем меньше сможешь рассказать под пыткой. Достань мне ко всему прочему и фальшивое удостоверение. Времени у тебя - завались. Через пятнадцать минут у двери черного хода. Подойдет?

Бис уставился на Хеллера, не сказав ни слова.

Двумя часами позже Хеллер в аэромобиле с опознавательными знаками Аппарата приземлился на посадочной площадке в Лагере Смерти. Дождь не дошел до Великой пустыни - помешали высокие горы, - но на внешности аэромобиля явно отразилось пребывание под дождем: для "аппаратной" машины он был подозрительно чистым.

В ярком освещении площадки появился охранник. Он взглянул на неряшливое удостоверение с именем "Капитан Фал".

– Я здесь долго не задержусь, - сказал Хеллер. - Только заплачу свой игровой долг капитану Снелцу.

– Небось, сейчас в городе можно здорово разжиться, бросая кости, - сказал охранник.

– Лучше не бывает, - ответил Хеллер.

– Спасибо, буду знать, что у него завелись деньжата. Он в тех укрытиях, сзади под холмом.

Хеллер вылез из машины. Глаза его скрывались под большими защитными очками песочного цвета. Неспешной походкой он прошел по пыльному загроможденному лагерю.

У двери в блиндаж стоял часовой. Прежде чем он успел окликнуть его, Хеллер проорал:

– Эй, Снелц, есть ли у тебя игральные кости на продажу?

Тут же внутри землянки засуетились, и из низкой двери высунулось бледное лицо, казавшееся пятном в ночной темноте.