Часть ПЯТЬДЕСЯТ ШЕСТАЯ
"Золотой закат" мягко покачивался на волнах - белый корабль в синих водах океана, - а вокруг реяли и перекликались чайки. Мы направлялись на юго-восток, к Бермудам, и уже оставили далеко позади Санди-Хук.
Как человек, вырвавшийся из опутавшей его паутины, я наслаждался, находясь на борту прекрасного судна, хотя вообще-то ненавижу море.
Когда мы удалились от побережья настолько, что нас уже никто не мог остановить, я прошел по обитым деревянными панелями коридорам к каюте владельца яхты.
Мне показалось, что я уловил тонкий запах духов, и меня всего передернуло. Запах напомнил мне графиню Крэк.
Меня ждал стюард.
– Запах духов! - сказал я. - Вы не убрали в этом помещении после наложницы.
– Замечательная женщина, сэр. Но это не ее духи. Я сделал хозяину ванну. Это пахнет соль для ванны.
– Мне не нужна ванна! - возмущенно рявкнул я. - Было бы лучше, если бы здесь прибрали поскорей.
– Как хотите, - ответил он. - Но разве вам не будет приятно смыть с себя береговую грязь?
Он попал прямо в точку.
Я вошел в великолепную ванную: в ванне красовалась высокая шапка пены. И прежде чем я успел возразить, стюард стащил с меня одежду, и я оказался в ванне.
Потом он снял бинты с моего лица.
– Какие ужасные раны, сэр. Это мистер Хэггэрти над вами поработал?
– Я свалился на скейтборд.
– Ну, это по крайней мере оригинально, - заметил стюард. - Вы знаете, я догадывался, что этим все кончится. Если послушать, что ваша наложница о нем говорила, сразу становилось ясно, что она в него влюблена.
– Не говорите мне о ней! - приказал я.
– Да, сэр. Ничего удивительного, что человеку, у которого ничего нет кроме денег, нелегко бороться с таким потрясающим мужчиной, как мистер Хэггэрти.
– О нем тоже не говорите! - заорал я.
– Ах да, - произнес стюард. - Это действительно неподходящая тема. Так чем же он вас стукнул?
– Ты заткнешься или нет?! - взвыл я.
– Конечно, сэр. Я не хотел вас обидеть. Не расстраивайтесь. Вокруг полно других женщин.
– Их, (…), много! - выдохнул я. - Вот почему я отправился в плавание.
– Тогда рад приветствовать вас, сэр. Большинство моряков именно так и поступают. А сейчас, если вы посидите смирно, я вас побрею, а потом мы вас перевяжем. Пять швов! Господи! Лежите спокойно и наслаждайтесь. Я добавил в воду соль Эпсома, она отлично сочетается с пеной.
Заткнуть этого маньяка было просто невозможно. Я уже боялся отвечать на его реплики. Я недоумевал, почему он решил, что у нас была любовная сцена и драка, но потом вспомнил, что сам сказал об этом капитану. Да, новости на этом корабле распространяются мгновенно. Не мешает это запомнить.
Наконец я оказался в гардеробной, завернутый в махровое полотенце.
– Я распаковал ваши вещи, - говорил стюард. - Похоже, вы очень торопились, потому что у вас нет одежды для яхты. Но на Бермудах мы сможем решить эту проблему, и я рад, что вы, по крайней мере, взяли обеденный смокинг. Но его мы наденем позже. А сейчас я присмотрел прогулочные шорты, пока и они сойдут.
Старый еврей, который продал мне огромное количество одежды, не мог, естественно, догадаться, что я отправлюсь в плавание. Пара кожаных штанов с вышитыми подтяжками в тирольском стиле не очень-то подходила к такому случаю.
Я вышел в коридор и столкнулся с главным стюардом.
– Боже мой! - воскликнул тот. - Нам придется подобрать вам нормальную одежду на Бермудах. Но ничего страшного, мистер Бей, мы сделаем все возможное, чтобы ваше плавание прошло успешно и раны на вашем сердце затянулись. Такая красивая наложница. Но я не виню вас, что вы все бросили и отправились в море. А сейчас посмотрим, чем нас порадует шеф-повар. У нас не так много свежих продуктов, но в морозильнике еще кое-что осталось. На ужин шеф-повар предлагает яйца по-русски, радужную форель а-ля Монтана, квашеную капусту по-венски, белую фасоль по-персидски, неаполитанские сладости с датскими пирожными, сыр Германдайз и баварский кофе мокка. Конечно, это не так много, но в настоящий момент у нас небогатый выбор. Такое меню вас устроит?
– Да, - ответил я, только сейчас осознав, что, с того момента как я покинул Турцию, мне ни разу не удалось как следует поесть.
– А что касается вина…
– Никакого вина! - заявил я.-Я убежденныйчае-пиетист!
– А, - проговорил главный стюард. - Ваша религия не позволяет.
– Есть и другие причины, - твердо произнес я.
– Относится ли это к вашей племяннице и ее жениху?
– Пусть они зальются вином, если хотят, - ответил я.
– Хорошо, сэр. А вот и тренер. Я удаляюсь, чтобы не мешать вам приятно проводить время.
– Я разработал для вас программу занятий, - заявил тренер, неотступно следуя за мной, пока я прогуливался по палубе.
– Порвите ее, - произнес я. - Я признаю спорт только как зрелище.
– Ну-ну, - сказал он. - Не впадайте в крайности. Глядя на ваши раны, я бы скорее решил, что вы горите желанием набрать форму и померяться силами с этим парнем из ЦРУ.
Я представил себе встречу с Хеллером лицом к лицу, и меня охватил ужас.
– Я мирный человек, - произнес я. - Живи сам и не мешай жить другим.
– Ну, если бы у меня из-под носа увели женщину, я бы так не думал. Он выиграл деньги, которые на самом деле принадлежат вам. На вашем месте я бы подумал о реванше.
– Оставьте меня в покое! - потребовал я. - Вы не представляете, насколько я мирный человек. Смиренный голубок. Всегда ношу с собой оливковые ветви. Кроме того, я христианин. Подставляю другую щеку.
– А я думал, вы мусульманин, - заметил он. - Вы только что сказали главному стюарду, что не пьете вино по религиозным убеждениям. Нет, мистер Бей, вы должны понять, что я отвечаю за физическое состояние хозяина яхты, когда он находится на борту. А когда я вижу наросший жирок…
– Где жирок?
– На талии.
– Где?
– Вот.
– Ой!
– Видите? Вы слишком изнеженны, - заговорил тренер. - Но вы еще слишком молоды для подобного образа жизни. Я предлагаю для начала десять кругов по палубе, прямо сейчас, а завтра с утра мы начнем занятия в спортивном зале. Часиков в девять подойдет?
Он, не отставая, трусил за мной, пока я носился по палубе. Через пять кругов я задохнулся, вцепился в мачту, чтобы не упасть, и сделал вид, что любуюсь морским пейзажем.