– Я не долго буду продавцом. Я стану менеджером в магазине. Или найду что-нибудь еще. Но здесь я не могу заработать. И я не настоящий полицейский. Я хочу сказать, что город у нас не настоящий. Это просто горстка домов и магазинов вокруг студенческого городка. И что я такое? Полицейский студенческого городка. Я здесь нечто вроде охранника. Мне следовало бы ездить на велосипеде, а не на полицейской машине. И этот наш полицейский участок! Здесь вся работа – присматривать за тем, чтобы ребятишки из колледжа осторожно переходили улицу и не хулиганили после футбольных матчей.

Энджел поморщилась.

– Где это я уже слышала подобные речи?

– Ты их еще не раз услышишь, – пригрозил Гаррет. – Ты будешь их слушать до тех пор, пока не согласишься на переезд.

Женщина почесала лоб. Он у нее был довольно высокий. Гаррету нравился этот лоб. И ее зеленые кошачьи глаза.

– Но мне нравится моя работа, Гаррет! И ты же помнишь, меня скоро должны повысить! И мне нравятся мои друзья. Ладно, ладно! Мы живем не во дворце. Но мы сводим концы с концами.

– Твой отец всегда считал, что я недостаточно хорош для тебя. Я уверен, что он до сих пор так думает.

Черт возьми, что это я говорю!

На самом деле он так не думал. С чего это вдруг он все это выпалил? Может, мысль об этом давно пряталась где-то в тайниках его души? Пряталась, чтобы неожиданно выскочить и напугать их обоих?

Женщина удивленно открыла рот. Зеленые глаза прищурились.

– Отправляйся на работу, Гаррет! У нас все нормально. Не вмешивай в это дело моего отца. Я никогда так не думала, и тебе не следует так думать.

Гаррет потянулся за форменной курткой.

– Извини. Я...

Выражение лица Энджел смягчилось. Она взяла Мартина на руки и повернула его к Гаррету.

– Скажи папочке «До свидания»!

Мартин автоматически замахал пухленькой ручкой.

Гаррет помахал ему в ответ. Он повернулся к Энджел.

– Я позвоню тебе.

Перекинув куртку через плечо, он направился к двери. Жена мгновенно оказалась между ним и дверью. Опустив на пол Мартина, она поднялась на цыпочки, чтобы поцеловать мужа в щеку.

– Знаешь, что тебе нужно? Хорошая волна преступлений! Это тебя живо ободрит!

Гаррет рассмеялся.

– Я буду держать пальцы скрещенными на удачу!

* * *

– Реба! Подожди!

– Нет! Продолжай бежать! Не останавливайся!

Две девушки бежали трусцой по Иель-авеню. Темные волосы развевались, как флаги. Синие рюкзачки тяжело подпрыгивали на спинах.

– Но у меня в боку колет! Я больше не могу бежать!

Реба Грэхэм быстро обернулась. Она тяжело дышала.

– Мы опоздаем, и наш корпус закроют на ключ. Если уже не закрыли.

Сюзанна Шварц держалась за бок. Она недовольно посмотрела на подругу.

– Зачем мы только слушали этих мальчишек!

Реба хихикнула.

– Дело не в мальчиках. Все дело в травке. Я все еще чувствую ее действие.

– Джеред был очень мил.

– Он как-то уж слишком энергично взялся за меня. Все время тер рукав моего свитера, с таким видом, словно в жизни не видел шерсти. Думаю, что он покурил травку еще до нашего прибытия.

Реба дернула Сюзанну за рукав.

– Пошли. Мы же не хотим ночевать на улице.

Сюзанна лукаво улыбнулась ей.

– Мы можем вернуться в их квартиру.

Реба укоризненно покачала головой.

– Ты просто чертовка! Давай, побежали!

Сюзанна подняла рюкзачок на плечо, откинула с вспотевшего лба волосы и потрусила за подругой. Ей было весело. Ее так и подмывало выдать песенку из «Оклахомы»! Минувшей весной у них в школе ставили эту оперетту, и девушка участвовала в постановке. Она до сих пор помнила каждое слово.

Подруги свернули на территорию колледжа и побежали по Кругу. Клочья рваных облаков время от времени закрывали луну. Реба бежала на несколько ярдов впереди.

– Эй! Подожди!

Реба была спортсменкой. Она оставалась ею даже под действием травки. Сюзанна же предпочитала спорту телевизор.

– Подожди, Реба, я не могу бежать так быстро!

К удивлению Сюзанны, Реба внезапно остановилась. Она подняла правую ногу.

– Эй! – вскрикнула она.

Сюзанна прищурилась, стараясь в темноте разглядеть, что происходит.

– Реба! Что случилось?

Что это с ней? Свело мышцы? Или растянула ногу?

– Господи, я на что-то наступила!

Сюзанна первой увидела девушку. Она лежала на земле. Сначала Сюзанне показалось, что это манекен. Руки и ноги были выкручены самым неестественным образом.

Потом она увидела темную кровь. Увидела кость, с которой сняли кожу. Увидела кишки, вываливающиеся из распоротого живота.

И тогда она поняла.

– Что же это такое?

Реба оторвала что-то от своей туфли.

– Это что-то вроде колбасы! Это... О, Господи!

Реба увидела у своих ног труп с вывернутыми конечностями и распоротым животом.

Это не колбаса. Это часть кишечника погибшей девушки.

Я держу ее кишку.

Со стоном Реба отбросила жуткую находку в сторону. Кишка тихо шлепнулась на дорожку.

Девушку замутило. Она издала сдавленный крик.

Реба в отчаянии подумала, что если закричать достаточно громко, то, может быть, эта чудовищная сцена исчезнет.

Глава 5

Лайам наклонился и обеими руками закрыл широкое окно. Он выглянул на улицу. По земле метались серые и оливковые тени. Рваные облака то и дело закрывали подернутую дымкой половинку луны.

Повернувшись спиной к окну, Лайам смотрел, как Маргарет снимает плащ и складывает его в руках.

– Чашечку чаю? Или ты хочешь чего-нибудь покрепче? Может, виски с содовой? Или «Бейли»?

Маргарет недовольно поморщилась.

– Лайам, ты же знаешь, что я его не люблю. У него вкус, как у шоколадного молока.

Он нахмурился и выбранил ее:

– Никогда не обижай доброе ирландское виски.

Женщина вздохнула.

– Это тоже одно из твоих суеверий?

– Это Золотое Правило!

Маргарет не рассмеялась вместе с ним. Она аккуратно положила плащ на кресло с высокой спинкой и оглядела комнату. Женщина все еще не могла запомнить, где что лежит. Наступит ли время, когда она почувствует себя здесь как дома? Хорошо, хоть ее квартирка на втором этаже теплая и уютная.

Лайам покачал головой.