Выслушав новость об исчезновении Менолли, Янус долго молчал. Он не любил, когда случалось что-то неподобающее, например, когда двери холда оказывались незапертыми. Это происшествие не давало ему покоя все время, пока продолжалось Падение, да и после, когда они вышли на лов. А всякий знает: не годится, чтобы мысли морского правителя отвлекались от насущных дел. Наконец-то эта загадка разрешилась – он почувствовал некоторое облегчение. И в то же время тревогу и раздражение: вот несносная девчонка! Ну что за дурость – убежать из холда в этакую рань. С тех пор, как он ее выпорол, она все время дуется. Видать, мало Мави ее гоняет, а то давно бы выкинула из головы свои нелепые причуды.
– Я слышал, в прибрежных скалах полно пещер, – вставил Эльгион. – Может, девочка укрылась в одной из них?
– Очень может быть, – порывисто сказала Мави, мысленно благодаря арфиста за столь разумное предположение. – Менолли знает побережье как свои пять пальцев, каждую расщелину, должно быть, излазила.
– Значит, вернется, – изрек Янус. – Видно натерпелась страха во время Падения. Вот опомнится слегка – и вернется. – Придя к такому выводу, он совсем успокоился и занялся менее обременительными делами.
– Сейчас все-таки весна, – проговорила Мави, обращаясь, скорее к себе самой, чем к собеседникам. И только арфист подметил в ее словах отголосок тревоги.
Но когда и через два дня Менолли не вернулась, весь морской холд переполошился. Никто не видел ее со дня Падения. Ребятишки, ходившие за ягодами и клешнезубами, тоже ее не встречали – ни на болотах, ни в пещерах, куда она, бывало, заглядывала раньше.
– Что толку зря людей гонять? – сказал один из корабельных мастеров, уверенный, что лов – куда более нужное дело, чем поиски глупой девчонки, да еще и однорукой. – Либо она жива-здорова, только предпочитает не возвращаться, либо…
– А что, если она расшиблась, получила ожог, сломала руку или ногу и не может вернуться? – вмешался Алеми.
– В любом случае, не дело, что она отправилась невесть куда, никого не предупредив, – корабельный мастер покосился на Мави, но она не приняла на свой счет упрека, прозвучавшего в его словах.
– Менолли частенько бегала по утрам за зеленью, – сказал Алеми, видя что никто, кроме него, и не думает вступиться за сестренку.
– А был у нее нож? Или ремень с металлической пряжкой? – спросил Эльгион, – Ведь Нити металл не трогают.
– Да, их нашли бы, случись с ней что, – ответил Янус.
– Нашли бы, да только если бы она попалась Нитям, – мрачно заметил корабельщик. Он-то сам думал, что, завидев Нити, девчонка с перепугу провалилась в расщелину или упала с обрыва. – А то ведь ее тело могло запросто унести к Драконьим камням. Море выбрасывает туда много чего.
Мави судорожно вздохнула, и этот вздох прозвучал, как сдавленное рыдание.
– Я не знаком с вашей девочкой, – поспешно сказал Эльгион, видя горе Мави, – но если, как вы говорите, она исходила все окрестности, навряд ли она могла упасть с обрыва.
– Нити – такое дело, что со страху любой сдуреет… – заметил корабельный мастер.
– Но только не Менолли! – с таким жаром воскликнул Алеми, что все удивленно уставились на него. – И потом, она достаточно хорошо усвоила школьную премудрость, чтобы знать, как поступить, если Нити застигнут тебя под открытым небом.
– Дело говоришь, Алеми, – согласился Янус и встал. – Будь она жива-здорова и в своем уме, давно уж вернулась бы. Отныне все, кто будет выходить за пределы холда, глядите в оба – не найдутся ли какие-нибудь следы. На море, равно как на суше. В нынешних условиях я как морской правитель, по совести говоря, больше ничего сделать не могу. А теперь – по лодкам! Прилив начинается.
Хоть Эльгион и не ожидал, что морской правитель бросит всех на поиски пропавшей девочки, все же решение Януса его немало удивило. И, что самое странное, сама Мави смирилась с ним, и как будто даже обрадовалась. Можно подумать, что девочка была для всех обузой. Корабельный мастер – тот явно был доволен, что правитель не поддался отцовским чувствам. И только у Алеми молодой арфист заметил признаки сожаления. Когда все направились к выходу, он сделал юноше знак задержаться.
– У меня есть свободное время. Где, по-твоему, ее следует искать?
В глазах Алеми вспыхнула надежда, почти сразу же сменившаяся обреченностью.
– По мне, так пусть лучше Менолли остается там, где она есть…
– Даже мертвая или раненая?
– Нет, что ты, – юноша глубоко вздохнул. – Я от всей души желаю ей счастья и долгих лет.
– Так, значит, ты думаешь, что она жива, просто предпочитает не возвращаться в холд?
Алеми спокойно встретил удивленный взгляд арфиста.
– Я верю, что она жива и, где бы она ни была, ей там куда лучше, чем в Полукруглом. – Молодой моряк последовал за остальными, дав арфисту интересную пищу для размышлений.
Ему самому в Полукруглом было совсем не плохо. Однако Главный арфист не ошибся, когда предположил, что Эльгиону придется приспосабливаться к жизни в морском холде. <Перед тобой стоит важная задача, – говорил ему мастер Робинтон, – расширить узкий кругозор и ограниченное мышление этих отрезанных от мира людей>. <Но сейчас Эльгион начал сомневаться: уж не переоценил ли Главный арфист его способности – ведь он не может заставить морского правителя и его семейку даже попытаться вызволить свою кровную родственницу из беды!
Но позже, перебирая в уме все, что было сказано. припоминая все оттенки разговора, Эльгион понял: Менолли чем-то очень досадила своей семье и не только искалеченной рукой. Как ни старался арфист вспомнить, как она выглядит, ему это не удавалось, хотя он считал, что знает в лицо каждого обитателя холда. Теперь он проводил много времени, навещая семьи рыбаков, обучая детишек в малом зале холда, беседуя с ушедшими на покой, стариками.
Он все старался припомнить, не попадалась ли ему девочка со скрюченной рукой, но в памяти сохранилась одно-единственное мимолетное впечатление – высокая, нескладная девочка-подросток, выскочившая из зала как-то вечером, когда он играл. Лица ее арфист не разглядел, однако был уверен: увидь он еще раз эту угловатую фигуру, он ее обязательно узнает.
Жаль, что Полукруглый находится в таком захолустье, – даже барабанной связью не воспользуешься. Правда, можно попробовать подать сигнал первому же пролетающему мимо всаднику и таким образом известить Вейр Бенден. Тогда все дозорные будут искать девочку и предупредят другие холды, что лежат за болотами и вдоль побережья. Эльгион сомневался, что Менолли могла забраться в такую даль, но считал себя обязанным сделать хоть что-нибудь для ее спасения.
Не удалось ему продвинуться и в поисках юного сочинителя. А ведь мастер Робинтон поручил как можно скорее отправить паренька в Цех арфистов для дальнейшего обучения. Не так уж часто можно встретить одаренного музыканта, который к тому же мог сам сочинять песни. Таких редких птиц нужно холить и лелеять.
Эльгион уже понял, почему старик Петирон прямо не назвал мальчугана. Янус только и думает, что о море да об улове, больше всего его заботит, как бы использовать каждого обитателя Полукруглого – будь то мужчина, женщина или ребенок – для пользы холда. Все они отлично вымуштрованы для работы. Разумеется, Янус стал бы косо смотреть на любого трудоспособного юнца, вздумай он уделять слишком много времени музыке. Вот и получилось, что никто во всем холде не мог помочь Эльгиону развлекать народ по вечерам. У одного парнишки присутствовало чувство ритма, и арфист уже начал заниматься с ним на барабане, но у большинства учеников руки были слишком неуклюжие. Правда, учебные баллады ребята затвердили назубок, но к музыке их совсем не тянуло. Не удивительно, что Петирон так носился с единственным талантливым учеником. Жаль, старик умер, так и не успев получить весть от мастера Робинтона. Тогда мальчик знал бы, что его с радостью готовы принять на обучение в Цех арфистов.
Эльгион проводил глазами выходящую из гавани флотилию, потом собрал несколько мальчишек, и, захватив на кухне пакет с провизией, повел их на взморье, под предлогом поисков съестного.