- Наварх сейчас на брандвахте?
Девушка невозмутимо кивнула и с отстраненным любопытством натуралиста наблюдала, как незнакомец карабкается по трапу и перелезает через ограждение на переднюю палубу брандвахты.
Джерсен постучал в дверь - раз, другой. Наконец дверь медленно отворилась. На пороге покачивался заспанный небритый мужчина неопределенного возраста, худой, длинноногий, с горбатым носом и шевелюрой, цвет которой не поддавался описанию. Его глаза, хотя и хорошо посаженные, казалось, смотрели в разные стороны, манеры же оставляли желать лучшего.
- Что, в этом мире уже не осталось права на личную жизнь? Выметайся с корабля немедленно. Только прилег отдохнуть, как тупая скотина врывается сюда и стаскивает меня с койки. Что стоишь? Я неясно выразился? Предупреждаю: я знаю приемчик-другой.
Джерсен попытался вставить слово, но безуспешно: Наварх двинулся на него с угрожающим видом. Оставалось поспешно ретироваться в док.
- Минутку вашего времени! - взмолился Джерсен. - Я не официальное лицо, не коммивояжер. Меня зовут Генри Лукас, и я...
Наварх замахал тощей рукой:
- Ни сейчас, ни завтра, ни в обозримом будущем я не хочу общаться с вами. Идите прочь. У вас лицо человека, который приносит дурные вести, зловещий, издевательский оскал. С вами все ясно: на вас печать рока! Я вообще не хочу вас знать. Убирайтесь! - И со злорадной ухмылкой подняв трап, поэт скрылся в недрах брандвахты.
Джерсен вздохнул и поинтересовался у девушки, сидевшей на том же месте:
- Он что, всегда такой?
- Это же Наварх, - ответила девушка таким тоном, словно это все объясняло.
Джерсен отправился в бар, где выпил пинту пива. Хозяин, флегматичный здоровяк с солидным брюшком, либо ничего не знал о Навархе, либо предпочитал молчать. Джерсен не вытянул из него и полслова.
Поразмыслив с полчаса, Кирт взял телефонный справочник и перелистал его. В глаза бросилось объявление:
Джобал - спасение на воде и буксировка.
Буксиры. Грузовые баржи. Водолазное снаряжение.
Для нас нет работы слишком большой или слишком маленькой.
Джерсен позвонил и объяснил, что ему нужно. Он был уверен, что заказанное им оборудование будет к его услугам.
На следующее утро тяжелый океанский буксир зашел в устье, развернулся и пришвартовался к причалу рядом с брандвахтой Наварха на расстоянии трех футов.
Поэт выскочил на палубу, задыхаясь от ярости.
- Что, обязательно швартоваться так близко? Уберите отсюда эту лоханку! Вы что, хотите, чтобы я врезался в док?
Перегнувшись через перила буксира, Джерсен улыбнулся разгневанному Наварху:
- О, кажется, мы вчера перебросились парой слов?
- Как же! Я вас выпер, но вы опять здесь и причиняете еще больше неудобств, чем вчера.
- Не окажете ли вы мне любезность уделить пять минут вашего времени? Возможно, для вас это будет выгодно.
- Выгода? Да я пинком отшвырнул больше денег, чем вы за свою жизнь потратили. Убирайтесь!
- Конечно, конечно... Мы здесь остановились на несколько минут. Наварх приосанился, торжествуя победу, и не заметил, как рулевой, нанятый Джерсеном, ловко перебрался обратно на буксир с брандвахты. - Мне очень важно поговорить с вами. Если бы вы были так добры...
- Плевать я хотел! Выметайтесь отсюда со своим корытом!
- Уже, - сдался Джерсен и кивнул рулевому. Тот нажал кнопку.
Под брандвахтой прогремел взрыв; она содрогнулась и накренилась на бок. Наварх в ярости заметался по палубе. С буксира сбросили кошки, которые зацепили поручни брандвахты.
- Похоже, у вас в машинном отделении взрыв, - участливо заметил Джерсен.
- Как это могло случиться? Раньше никаких взрывов не было. Здесь даже нет машины. Я сейчас утону.
- Пока вас держат кошки - нет. Но мы вот-вот отплываем, придется обрубить швартовы.
- Что? - Наварх простер руки. - Я уйду на дно вместе с кораблем. Этого вы хотите?
- Если помните, вы приказали мне отплыть, - укоризненно сказал Джерсен и повернулся к команде: - Рубите швартовы. Мы отплываем.
- Нет, нет! - вопил Наварх. - Я утону.
- Вот если бы вы пригласили меня на борт, помогли со статьей, которую я пишу, - вкрадчиво начал Джерсен, - я бы вошел в ваше положение, даже оплатил бы ремонт.
- Что?! - взорвался Наварх. - Да это вы виноваты во взрыве.
- Осторожней, Наварх! Это очень смахивает на клевету. Тут полно свидетелей.
- Ба! Вы пират и террорист. Написать статью - ну уж дудки! Хотя... почему вы сразу не сказали? Я тоже пишу. Заходите на борт - поговорим. Я всегда рад новым знакомым. Человек без друзей все равно что дерево без листвы.
Джерсен перепрыгнул на брандвахту. Наварх, сама любезность, усадил его на палубе под лучами бледного солнца и принес бутыль белого вина.
- Располагайтесь поудобнее.
Поэт откупорил бутылку, разлил вино и развалился на стуле, с удовольствием потягивая из стакана. Лицо Наварха излучало такую безмятежность, словно горькая мудрость поколений прошла мимо его сознания, не оставив следов. Как и Земля, Наварх был стар, ко всему безразличен и погружен в меланхолию.
- Так вы пишете? Я бы сказал, вы не соответствуете стандартному образцу.
Джерсен протянул журналистское удостоверение.
- Мистер Генри Лукас, - прочел Наварх, - специальный корреспондент. Почему вы пришли ко мне? Я теперь не на коне, все успехи в прошлом. Заброшенный, безнадежный. И почему? Хотел представить правду во всей наготе. А это опасно. Смысл маскируют, чтобы не обидеть читателя, не высмеять его обычаи. Мне есть что рассказать об этом мире, но неприятие росло год от года. Пусть себе живут и умирают, мне до них нет дела. О чем ваша статья?
- О Виоле Фалюше.
Наварх заморгал:
- Интересная тема, но при чем тут я?
- Вы знали его как Фогеля Фильшнера.
- Гм... Ну да. Вообще-то, об этом мало кто знает. - Наварх подлил еще вина. Рука его дрожала. - Чего именно вы хотите?
- Информации.
- Я бы предпочел, - неожиданно взвился Наварх, - чтобы вы получили информацию из первых рук.
Джерсен согласно кивнул:
- Совет хорош, если знаешь, где искать. На Краю Света? Во Дворце Любви?
- Нет. Он здесь, на Земле. - Вся любезность поэта испарилась, он хмурился в раздражении.