Похожие книги по мнению пользователей:
Книги из тех же жанров
Оценка: 0
(0)
Четвертый ледниковый период
Писатель:
Абэ Кобо
Жанр:
Научная фантастика
Страниц:
43
Символов:
284491
В избранное добавлена 3 раза
Прочитали:
5
Хотят прочитать:
8
ID: 840
Язык книги:
Русский
Оригинальный язык книги:
Японский
Книга закончена
Переводчик:
Стругацкий Аркадий Натанович
Год печати: 2000
Издательство: Гудьял-Пресс
Создана
2 декабря 2010 14:52
Опубликована
Нет доступа к чтению
Нет доступа к скачиванию
Ваша оценка книги:
Ваш статус прочтения
Кобо Абэ — едва ли не самый известный в России японский писатель второй половины XX века, его произведения изданы у нас четырехтомным собранием сочинений. Но нет в этом четырехтомнике первого романа автора, «Четвертый ледниковый период», фантастический роман, антиутопия на традиционную тему гибели Японии, был переведен и издан в Москве в 1965 году — и впервые переиздается. Именно этот роман пробил дорогу к нашему читателю для «Женщины в песках» и «Вошедших в ковчег». Именно в нем автор и переводчик достигли высшего творческого единства: переводчиком книги выступил Аркадий Стругацкий.
Пофигович 21 января 2015 14:36
578 комментариев Кандидат на удаление, Активный комментатор
Оценка: 9
хреновоене очень мнение об Абэ.Отдельно сказал бы об основной идее : в целом - ничего ! Не портит даже утверждение, что гормоны вырабатываются нервной системой ! Ну, народ "схавает"...
Тот самый Ааз 19 января 2015 01:39
751 комментарий Активист форума, Автор, Мастер комментария, Переводчик с изврского
Оценка: 10
Как-то слишком много всего. "Твёрдая НФ" - реально твёрдая и научная, причём тремя взаимосвязанными ветвями (хотя хватило бы одной), антиутопия, пророчество-предупреждение, всё это положено на детективную основу. На выходе - сложная, умная, немного старомодная нижка, сейчас таких не пишут и не читают.
Отмечу великолепный перевод Аркадия Стругацкого. Тот случай, когда автор и переводчик оказываются близкими по духу людьми. Собственно, когда читал "Четвертый ледниковый период", параллельно с развитием сюжета отслеживал отголоски творчества Кобо Абэ в произведениях АБС. Много общего - не в сюжетном плане, а в чём-то менее очевидном - атмосфере? настроениии? - трудно обозначить ощущения, но помесь реализма с лёгкой фантасмогорией там и там присутствует.
Сравнеие с Кафкой плюсую.
Прошу прощения за сумбур.