-- Ну а мне пришлось поездить, ничего не скажешь,-- продолжал хвастать Томас.-- Я побывал во многих местах: в Чикаго, Кливленде, Бостоне, Нью-Орлеане, Тиахуане, Голливуде. Назови любой город, я был в каждом. Эти путешествия сильно расширили мой кругозор.

Вдруг дверь широко распахнулась и в раздевалку вбежала Тереза с искаженным, покрытым толстым слоем грима лицом.

-- Сколько вы будете еще здесь трепаться? Всю ночь? -- закричала она.

-- Ладно, ладно, дорогая. Уже заканчиваем,-- успокоил ее Томас.-Сейчас выходим. Мы хотели где-нибудь поужинать. Ты и Гретхен, пойдете с нами?

-- Мы идем в китайский ресторан. Обожаю китайскую пищу,-- заявила Тереза.-- Я просто умираю от восторга от нее.

-- Боюсь, сегодня ничего не выйдет. Гретхен пора домой. Она оставила сына с нянькой,-- сказал и заметил быстрый взгляд Томаса, брошенный на жену, потом снова на него, Рудольфа. Ясно. Сейчас брат думает, что мы не хотим показываться на публике с его женой.

Но Томас пожал плечами и сказал дружелюбно, без обиды:

-- Ну ладно. Как-нибудь в другой раз. Теперь мы хотя бы знаем, что все живы-здоровы.-- Уже в коридоре он резко остановился:

-- Послушай, ты завтра будешь в городе около пяти?

-- Томми,-- громко позвала его жена.-- Мы ужинать сегодня будем или нет?

-- Помолчи! -- крикнул Томас.-- Ну так что, Руди?

-- Да, буду.-- Он намечал провести весь день с архитекторами и адвокатами.

-- Где мы увидимся? -- спросил Том.

-- Я буду у себя в номере, в отеле,-- отель "Уорик" на...

-- Знаю, где это,-- оборвал его Томас.-- Я приду.

В коридоре к ним подошла Гретхен. Бледная, с напряженным лицом. Рудольф уже жалел, что привез ее сюда. Но лишь на мгновение. Она уже взрослая женщина, далеко не девочка, и нельзя отстраняться от всего на свете. Достаточно того, что целых десять лет она с присущей ей тактичностью удерживает почтительную дистанцию между собой и матерью.

Когда они проходили мимо двери другой раздевалки, Томас снова неожиданно остановился.

-- Нужно заглянуть сюда на минутку,сказать Вирджилу "хелло"! Зайдем со мной, Руди, скажешь ему, что ты -- мой брат, похвалишь его за хороший бой, ему станет легче от твоих добрых слов.

-- По-моему, нам никогда не выбраться из этого проклятого места,-воскликнула Тереза.

Томас, не обращая внимания на ее вопль, толкнул дверь. Он жестом пригласил Рудольфа войти первым. Боксер-негр еще не оделся. Он сидел, ссутулившись, на массажном столе, и руки его, как плети, безжизненно болтались между колен. Красивая молодая негритянка, либо жена, либо сестра, сидела тихо на складном стульчике у стола, а белый ассистент-угловой осторожно прикладывал пузырь со льдом к большой шишке под глазом боксера. В углу довольно светлый негр, седовласый, аккуратно заворачивал в узел его шелковый халат, трусы и боксерские тапочки. Видимо, его отец.

Томас и Рудольф подошли к боксеру. Он глянул на них здоровым глазом.

Томас нежно обнял его за плечи:

-- Ну, как себя чувствуешь, Вирджил?

-- Лучше,-- ответил боксер.

Теперь вблизи Рудольф видел, что этому парню не больше двадцати.

-- Вот, Вирджил, познакомься, мой брат, Рудольф. Он пришел сказать тебе, что ты ему понравился.

Рудольф обменялся рукопожатием с боксером.

-- Рад познакомиться с вами. Это был очень хороший, просто замечательный бой,-- сказал он, хотя ему хотелось сказать: "Послушай, несчастный ты парень, беги отсюда и больше никогда в жизни не надевай боксерские перчатки".

-- Д-а,-- протянул негр.-- Ваш брат -- очень сильный человек.

-- Что ты! Мне просто повезло,-- сказал Том.-- Мне наложили на бровь целых пять швов.

-- Я не бил тебя по голове, Томми,-- сказал Вирджил.-- Клянусь, не бил.

-- Конечно, нет. О чем ты говоришь, Вирджил,-- успокоил его Том.-Никто этого не говорит. Мы просто зашли сказать тебе "хелло", посмотреть, как ты себя чувствуешь, убедиться, что все в порядке.

-- Спасибо. Очень любезно с вашей стороны.

-- Ну, счастливо, малыш,-- сказал на прощание Том. Они с Рудольфом с самым серьезным видом пожали руки всем присутствующим, вышли.

-- Ну, наконец-то,-- заворчала Тереза при виде их.

Мне кажется, они женаты не больше полугода, подумал Рудольф, когда все они направились к выходу.

-- Менеджеры слишком поторопились с этим парнем,-- сказал Том Рудольфу, когда они оказались рядом,-- у него была довольно продолжительная победная серия, и они решили дать ему главный поединок. Я видел его пару раз и знал, что он еще слабоват и что пошлю его в нокаут. Гады эти менеджеры. Ты заметил, этого подонка там даже не было. Он даже не удосужился подождать, убедиться, где будет Вирджил -- дома или в больнице. Какая все же это дрянная профессия, бокс, Руди.-- Он посмотрел на Гретхен, словно хотел видеть ее реакцию на его слова, но она шла, словно в трансе, ничего не видела и ничего не слышала вокруг.

Выйдя на улицу, они остановили такси, и Гретхен захотела сесть рядом с шофером. Тереза села на заднем сиденье, между Рудольфом и Томасом. От нее ужасно несло дешевыми духами, но когда Рудольф, не в силах больше выносить такого резкого запаха, опустил стекло, она возмутилась:

-- Ради бога, не открывайте, ветер испортит прическу. Прошу меня извинить.

Они ехали в Манхэттен молча. Тереза держала Тома за руку и, время от времени поднося ее к своим губам, целовала, демонстрируя всем, что это ее собственность.

Как только они переехали Бруклинский мост, Рудольф сказал:

-- Ну все, Томас, здесь мы выходим.

-- Вы на самом деле не хотите поехать с нами поужинать? -- спросил Томас.

-- Там самые лучшие китайские блюда в городе,-- сказала Тереза. Их совместная поездка в такси не принесла никаких неожиданностей, и теперь, когда она уже не чувствовала для себя никакой реальной угрозы, могла позволить себе побыть гостеприимной: кто знает, может, в будущем ее гостеприимство пойдет ей на пользу.-- Вы даже не представляете себе, от чего отказываетесь.

-- Мне нужно домой,-- упрямо сказала Гретхен. Голос у нее дрожал, она, по-видимому, была на грани истерики.-- Я должна быть дома.

Если бы не Гретхен, Рудольф поехал бы к Томасу. После этого шумного триумфа на спортивной арене, после такого тяжелого боя ему не хотелось оставлять Томаса с женой, в компании этой постоянно попрекающей его женщины, чтобы ему было не так одиноко, не так грустно, чтобы он провел оставшийся вечер там, где не услышит ни единой похвалы, ни одного приветствия, ни одного ласкового слова. Надо как-нибудь возместить Томасу этот вечер.