"С тех пор как оказался во главе гномов-новобранцев." сказал Морковка. - "А вы во главе троллей-новобранцев, исполняющий обязанности констебля Осколок. "

"Я - исполняющий обязанности констебля во главе троллей-новобранцев? "

"Разумеется. А сейчас не могли бы вы выйти и сделать шаг в сторону, младший констебль Боксит... "

Стоявший позади Морковки Осколок испустил горделивый вздох.

"Не собираюсь... "

"Младший констебль Боксит! Вы, ужасный большой тролль! Станьте смирно! Немедленно отдайте честь! Отойдите с дороги у капрала Морковки! Эй вы, два тролля, пойдите сюда! два-и... три... четыре-и! Отныне вы в Дозоре! Не могу поверить в то, что видят мои глаза! Откуда вы, Боксит? "

"Ломоть-Гора, но... "

"Ломоть-Гора! Ломоть-Гора? Только ... " - Осколок мимоходом бросил взгляд на свои пальцы и спрятал их за спину. "Только две вещи получают с Ломоть-Горы! Камни... и... и... " - начал он наугад. - "другого вида камни! Какого вида вы, Боксит? "

"Что, черт возьми, здесь происходит? " Дверь Дома Дозора распахнулась. Появился капитан Заскок, держа в руке меч.

"Вы, два ужасных тролля! Поднимите вашу правую руку и повторяйте клятву троллей... "

"А, капитан. " - сказал Морковка. - "Мы можем переговорить? "

"У вас назревают крупные неприятности, капрал Морковка. " - прорычал Заскок. - "Кто вы такой, как вы думаете? "

"Я буду делать то, что мне прикажут... "

"Не хочу быть в... " Бу-у-у-ум?

"Я буду делать то, что мне прикажут... "

"Всего лишь человек на своем месте, капитан. " - добродушно сказал Морковка.

"Что ж, человек на месте. Я здесь старший офицер, и вы должны, черт возьми, обязаны... "

"Интересная мысль. " - сказал Морковка, доставая свою черную книжку. - "Я освобождаю вас от вашей команды. "

"... иначе мне отшибут мою огромную голову. "

"... иначе мне отшибут мою огромную голову. "

"Что? Вы сошли с ума? "

"Нет, сэр, но предполагаю, что вы сошли. Для этого случая установлены специальные полномочия. "

"Где ваши полномочия? " Заскок уставился на толпу. "Ха! Полагаю, вы скажете, что этот вооруженный сброд - ваши полномочия, да? "

Морковка потрясенно взирал на него.

"Нет. Законы и Указы Анк-Морпорка, сэр. Они все здесь. Можете ли вы сообщить мне, какие улики у вас есть против заключенного в тюрьму Угольнолицего? "

"Этого чертового тролля? Это же тролль! "

"Да? "

Заскок осмотрелся.

"Послушайте, мы с вами не обязаны отвечать здесь каждому... "

"Ошибаетесь, вы обязаны это делать. Это называется свидетельством. Это слово означает: 'то, что видно'."

"Послушайте. " - прошипел Заскок, наклоняясь к Морковке. - "Он - тролль. Он виновен во всех смертных грехах. Они все виновны. "

Морковка широко улыбнулся.

Двоеточию уже довелось узнать эту улыбку. Лицо Морковки казалось становилось восковым и блестящим, когда он улыбался подобным образом.

"И потому вы заточили его в камеру? "

"Точно! "

"А. Я понимаю. Понимаю, понимаю. "

Морковка повернулся.

"Не пойму, вы полагаете, что... " - начал Заскок.

Окружавшие с трудом заметили движение Морковки. Просто секундная нерезкость и последовавший звук отбивной, падающей на сковороду, и капитан растянулся плашмя на мостовой.

Двое солдат из Дневного Дозора с опаской появились в дверном проеме.

Тишину прорезало дребезжание. Валет крутил вокруг себя на цепи утреннюю звезду, учитывая, что шар с шипами был большим тяжелым шаром с шипами, а кроме того разница между гномом и Валетом была скорее видовая, чем в росте, вот почему они были вынуждены ходить кругами друг вокруг друга. Попытавшись двинуться, была большая вероятность, что мишень будет поражена шаром с шипами или неуемным капралом Морковкой.

Ни один из противников не собирался сдаваться.

"Опусти ее, Валет. " - прошипел Двоеточие. - "Вряд ли они полезут на рожон. "

"Я не могу остановиться, Фред! "

Морковка в задумчивости посасывал костяшки пальцев.

"Как вы думаете, сержант, это все происходит под заголовком 'минимум необходимой силы'? " - спросил он, выглядя по-настоящему обеспокоенным.

Валет представлял собой ужасающий размытый круг. Если вам доведется крутить на цепи шар с шипами, то единственный настоящий выбор - это сохранять движение. Стоять неподвижно - это интересная, но краткая демонстрация спирали в действии.

"Фред! Фред! Что мне делать? "

"Он еще дышит? " - спросил Двоеточие.

"Да-а... Я еще удерживаю. "

"Как по мне, так мало хорошего. " - сказал Двоеточие.

"Фре-э-э-э-д! "

Морковка, не размышляя, потянулся за пролетевшей как ракета утренней звездой и поймал ее за цепь. Затем он отшвырнул ее в стену, где та и вонзилась.

"Вы - мужчины там, в Доме Дозора. " - сказал Морковка. - "А сейчас убирайтесь. "

Пятеро солдат двинулось прочь, с предосторожностью огибая поверженного капитана.

"Хорошо. А сейчас идите и доставьте Угольнолицего. "

"Э... он немного в плохом настроении, капрал. "

"Учитывая, что его приковали цепью к полу. " - отозвался другой стражник.

"Ну, а сейчас. " - сказал Морковка. - "Его необходимо немедленно его расковать. " Солдаты, шаркая ногами, закивали в ответ, возможно припомнив старую поговорку: "Соответствовать случаю - это хорошо.* "

* Она гласит: "Тот, кто приковал цепью тролля, в особенности пользуясь ситуацией, чтобы обмотать несколько раз сапог, и должен быть тем, кто его вновь раскует.

"Я не буду просить вас сделать это, но могу только предложить вам хоть раз исчезнуть. " - сказал Морковка.

"Квирм - прекрасен в это время года. " - сказал, помогая ему, Двоеточие. - "У них есть цветочные часы. "

"Э... с тех пор, как вы упомянули об этом... я получил отпуск по болезни, буквально вот сейчас поднимаясь сюда. " - сказал один из них.

"Я должен был предположить подобный исход, ибо вы слонялись тут и там. " - сказал Морковка.

Они исчезли, протиснувшись бочком, и так быстро, насколько позволяли приличия. Толпа не уделила им ни капли внимания. На мили вокруг царила тишина, люди глазели на Морковку.