Мы замерли, глядя, как зачарованные, на эту поразительную картину. Открывшееся нам зрелище заставило забыть обо всем на свете. Однако именно эта пауза и вынудила нас вернуться к действительности. В наступившей тишине мы опять услышали страшное, тяжелое дыхание -- еще более торжественное и, похоже, все усиливающееся... Дег заговорил первым:

-- Но... где мы? -- И неуверенно шагнул вперед. Не отвечая ему (что мы могли сказать?), все последовали за ним. Линда посмотрела на свой прибор и знаком дала понять, что все в порядке.

-- Красиво, нет слов! -- сказал я. -- Но мы не можем себе позволить роскошь любоваться подобной панорамой, пока не доберемся до дна этого проклятого колодца и не вернемся на яхту, к Спленнервилю. А он, -- добавил я, испытывая странное чувство сожаления, -- наверное, уже готов дать сообщение о нашей гибели в "Дейли Монитор".

Я прошел вперед, словно подталкиваемый каким-то закипающим необъяснимым гневом. Вскоре под моими сапогами заскрипели блестящие шарики. Я почувствовал, что почва уходит под уклон. Свод, украшенный сталактитами, понижался. Двигаясь дальше, мы задевали их шлемами. Пещера становилась все уже. Перед нами возникло нечто вроде черного экрана, который открывал дорогу, чтобы тотчас закрыться за нашими спинами. Внезапно камушки, скрипевшие под ногами, исчезли, уступив место плотному белому песку. Я остановился, посветил фонарем во все стороны. Если Оливер Лемб тут был, должны остаться и его следы...

И я увидел их. Меня опять охватил страх. Мы все были готовы ко многому. Мы понимали, что можем увидеть тело пирата.

Но такого мы никак не ожидали.

Я промолчал. Не было никакой нужды говорить что-либо. Мои товарищи все увидели сами. Придя в себя от неожиданности, мы включили свои фонари и наконец Брэггс спросил:

-- А это что? Что это?

На песке отчетливо видны были следы Лемба --квадратные отпечатки тяжелых сапог. Лемб прошел тут и не вернулся обратно. .

Но на песке остались не только его следы.

Рядом с ними четко обозначались отпечатки двух босых ног.

Глава 13. ТО, ЧТО ОСТАЛОСЬ ОТ ОЛИВЕРА ЛЕМБА

Не без труда удалось мне подавить изумление и тревогу.

-- Илк! -- позвал я. Индеец подошел и начал внимательно рассматривать сначала след, оставленный сапогом, а потом отпечаток босой ноги. Проделав это, он пошел по следам и вскоре исчез в темноте.

-- Посмотрите, пожалуйста, -- попросил я мисс Линду, -- что показывает ваш прибор возле каждого из этих отпечатков.

-- Хорошо, -- кивнула она, но как мне показалось, несколько неуверенно, и направила счетчик на следы. Мы затаили дыхание, наблюдая за ее действиями. Ждать пришлось недолго.

-- Это абсолютно разные следы, Мартин, -- определила мисс Линда. -След от сапога сохраняет незначительную радиоактивность, а след от босой ноги совершенно чист.

Тут вернулся Илк. Лицо его было хмурым. Он угрюмо взглянул на меня.

-- А теперь, Неторопливый Лось, -- обратился я к нему, -- докажи, что люди племени Кроус умеют читать следы. О чем они говорят?

Глаза индейца сверкнули мрачным огнем.

-- Лемб шел за босоногим человеком... -- медленно произнес он, -- но до какого места, не знаю. Дальше песок кончается, и все усыпано камнями. Там, внизу, -- прибавил он, указывая рукой вперед, -- большая пустота; лейтенант.

Он стиснул губы, словно устав от того, что пришлось так много говорить. Профессор Брэггс тотчас же склонился над следами.

-- Да, -- проговорил он, -- да, да, да... Это следы, оставленные сапогом XVIII века... Нет сомнения... Однако, -- добавил он, поднимая ко мне бледное лицо: -- выходит, еще кто-то спускался сюда? Возможно ли такое? Возможно ли, о Господи?

-- Не знаю, профессор, -- резко ответил я, -- но так или иначе, кроме Лемба здесь был кто-то еще. Во всяком случае, -- мрачно заключил я, -- никто из них не вернулся назад. Мы найдем их останки.

Все посмотрели на меня, и мне показалось, содрогнулись от ужаса. Я подал знак головой:

-- Идем!

Я пошел по мягкому песку, и мои товарищи последовали за мной, погасив фонари, стараясь не наступать на следы Лемба и загадочного человека, ходившего босиком. Дорога шла под уклон все круче и круче. Вскоре, как и доложил Илк, песка не стало, под ногами заскрипели камни. Я освещал дорогу впереди себя метров на тридцать. А дальше я рассмотрел какой-то гребень, слабо светившийся на фойе абсолютного мрака.

-- Там, видимо, крутой откос, -- решил я, останавливаясь. -- Ты прав, Илк. -- Это большая пустота.

Брэггс, следовавший за мной, встал рядом:

-- Свод поднялся выше, -- проговорил он. -- Мартин, мы... в пещере, в гигантской пещере... гигантской! -- Голос его прервался, лицо покрылось потом. Я встревожился, увидев его таким взволнованным.

-- Вы хорошо себя чувствуете, профессор? -- спросил я. Его зрачки расширились до предела.

-- Хорошо? О да, хорошо... -- ответил он и попытался улыбнуться. -- Не обращайте внимания на мое волнение. Наверное, -- добавил он, -- это из-за темноты.

Мы двинулись дальше и остановились у самого края откоса. Лучи наших фонарей терялись во мраке, откуда, казалось, чуть-чуть повеяло свежестью. Я подобрал камушек и бросил его в темноту прямо перед собой. Слышно было, как он покатился, потом раздался сухой удар, и эхо тут же гулко подхватило этот звук, медленно угасая.

-- Да,- -- проговорил Брэггс, -- тем какая-то большая пустота....

-- Илк, -- попросил я, -- Илк, дай-ка осветительную ракету.

Достав пистолет, Илк зарядил его и выстрелил, направив вверх Ракета с шипением взлетела во тьму и взорвалась, рассыпавшись на множество ярких огоньков. В их свете мы увидели еще одну поистине необъятную пещеру с удивительно гладкими, едва ли не отшлифованными зеленоватыми стенами. Земля внизу, метрах в пятнадцати под нами была частично покрыта камнями, а местами чистым белым песком, и на нем отчетливо проступали следы сапог Лемба и чьих-то босых ног. Они вели в глубину пещеры, очень далеко -- не менее полумили -- к высокой каменной скале, разделенной ровно пополам огромной вертикальной трещиной.

Следы вели к ней. Но обратно вернулся только один человек. Мы видели его следы, неровные, идущие вкривь и вкось -- следы отчаянно уставшего человека.

Смертельно раненного человека.

Это был Оливер Лемб. Мы проследили за отпечатками ею сапог от самой трещины до того места под откосом, у края которого мы все стояли, охваченные страшным волнением.

Мы направили лучи наших фонарей вниз, под откос. Брэггс внезапно опустился на колени, словно какая-то неведомая сила сразила его:

-- Ах! -- простонал он. -- Это Оливер Лемб! Смотрите! Это он!

Да, это был он. Вернее, то, что осталось от него.

Он лежал у подножия откоса. Смерть настигла его, когда он отчаянно пытался подняться наверх. У него иссякли последние силы, и он упал. Распростертый на камнях, труп лежал головой к нам, вытянув вперед руки. То, что некогда было его лицом, теперь стало побелевшим за два с половиной столетия черепом.

Потрясенные, мы молчали, неотрывно глядя на безмолвный прах Лемба.

-- Ох, Мартин! -- еле слышно проговорила Линда, и я почувствовал, как ее пальцы коснулись моей руки и сразу же отдернулись. Я не испытал ужаса, ни-то не испытывал его.

Огоньки ракеты гасли один за другим, и мрак снова победно и неумолимо завладевал пещерой.

Я сказал:

-- Направимся вниз и пойдем дальше, держась правой стороны, так, чтобы не потревожить прах Лемба.

Мы довольно легко спустились по крутому откосу и подошли к Лембу. Осветили его нашими безжалостными фонарями. И я услышал, как все мои товарищи, кроме Илка, издали изумленные и испуганные возгласы.

Я негромко проговорил:

-- Спокойно, ребята, спокойно.

Надо сказать, что в этот момент я впервые испытал настоящий ужас.

Между ребер Оливера Лемба торчало глубоко воткнутое копье.

-- Спокойно, -- повторил я, вдруг ощутив ледяное, бесконечное, как и этот проклятый колодец, спокойствие. Мы с Илком подошли ближе к трупу, а Дег, Брэггс и Линда держались позади, в нескольких шагах.