Прокурор с пеной у рта требовал смертной казни, но миссис Франклин приговорили к пожизненному заключению.

Из суда, где они выступали свидетелями, детективы возвращались к себе в 87-й участок. Был уже август, погода стояла теплая, и они были в рубашках с короткими рукавами.

Машину вел Клинг. Рядом с ним сидел Мейер, сзади - Хейвз и Карелла.

- Знаете, кто расколол этот орешек? - говорил Мейер. - Думаете, мы с вами? Ничего подобного.

- Коттон Хейвз, - предположил Клинг и глянул в зеркало. Заметив его улыбку, Хейвз тоже улыбнулся.

- Это точно, - сказал он.

- Нет, - продолжал Мейер. - Мы тут ни при чем. Миссис Фелпс расколола орешек сама. С помощью одного алкоголика по имени Джордж, который оказался главным героем этой пьесы.

Карелла внезапно будто окаменел. На мгновение оторвав взгляд от дороги, забитой машинами, Клинг спросил у него:

- В чем дело, Стив? Что-то случилось?

- А? - очнулся Карелла. - Нет, ничего не случилось. Все в порядке.

- Он думает о своей жене, - предположил Мейер. - Он никак не может примириться с печальной мыслью, что наши жены способны на убийство. Верно, Стив?

Карелла улыбнулся:

- Что-то в этом роде.

- Боишься, что Тедди погонится за кем-нибудь с револьвером? - спросил Клинг. - Может, мне не стоит торопиться с женитьбой?

- Не в том дело. Я все думаю над тем, что сказала мне тогда миссис Фелпс. Что она убила только одного человека. Черт возьми, а может она вообще никого не убивала?

- У окружного прокурора на этот счет были свои соображения.

- Правильно. Но вдруг настоящий виновник, истинный убийца ушел от наказания? Что, если кто-то другой отнял жизнь у Анни Бун и заодно сломал жизнь миссис Фелпс? Тогда, выходит, главный убийца остался на свободе.

- Кто он, Стив? - спросил Клинг.

- Франклин Фелпс, - ответил Карелла. - Если Джордж - герой этой пьесы, то Франклин Фелпс - главный злодей. Урод в благородном семействе.

- Ты перепутал пословицы, - сказал Хейвз. Потом до самого участка они ехали молча.