- Хорошенькая, жизнерадостная.

- Интеллект?

- Средний, я сказал бы.

- Способности?

- Тоже средние.

- Можно ли утверждать, что она переросла мистера Буна интеллектуально или как-то еще?

- Нет, не думаю. За годы женитьбы они оба заметно повзрослели, набрались жизненного опыта. Конечно, я не очень часто с ними общался, так, от случая к случаю. Когда Теду требовались услуги юриста. Развода хотела, собственно, Анни, а Тед был против. Я пытался помирить их. Я всегда отговариваю своих клиентов от развода. Но она настаивала. Это казалось не странным. Вроде бы они подходили друг другу.

- Однако вы видели их довольно редко?

- Да, нечасто.

- А точнее?

- За те два года, что знал их до развода? - Добберли задумался. Наверное, раз десять. И знаете, они вполне подходили друг другу. Я ничего не мог понять. Я делал все, чтобы сохранить зрак. Но она хотела развода, и все тут. А в чем причина - не возьму в толк.

- Только один человек мог бы назвать нам причину, мистер Добберли, сказал Клинг.

- Кто же?

- Анни Бун.

ГЛАВА VIII

Компания "Ригал Олдсмобил" размещалась в той части города, которая называлась Риверхед*. Впрочем, там не то что пристани, но даже и реки не было. В старые времена, когда здесь жили голландские поселенцы, участок выше Изолы принадлежал землевладельцу по имени Риерхерт. Земли там были отменные, хотя и встречались каменистые пустоши. Город по-немногу рос, и Риерхерт то продавал, то просто дарил городу землю, пока в один прекрасный день все его владения не перешли в городскую собственность.

* Пристань, причал (англ.).

Вот только произносить слово "Риерхерт" оказалось непросто, и ещё до первой мировой войны, когда из моды вышло все, что имело отношение к германскому, Риерхерт переиначили в Риверхед.

Нельзя сказать, чтобы в Риверхеде вовсе не было воды. Протекал там ручеек, который почему-то назывался прудом Пяти Миль. В нем не было ни пяти миль в длину, ни пяти миль в ширину, и даже на расстоянии пяти миль от него не было ничего достопримечательного. Просто ручеек в районе, именуемом Риверхедом, однако без реки и без пристани. Все это могло сбить с толку кого угодно.

Детективов Коттона Хейвза и Стива Кареллу интересовала служба автосервиса компании "Ригал Олдсмобил". Они отыскали там человека по имени Бак Мосли. Бак был весь в машинном масле. Когда прибыли полицейские, он как раз менял дифференциал. Бак не отличался разговорчивостью. У него были золотые руки, и товарищи шутили, что Бак разговаривает только с автомобилями. Но они не завидовали ему, потому что Бак и в самом деле был лучшим механиком фирмы. Далеко не каждый умеет разговаривать с автомобилем. И уж совсем немногие способны заставить автомобиль отвечать. Баку удавалось и то и другое. Но с людьми было не так, с людьми Бак замыкался. С людьми из полиции он замкнулся, как моллюск в раковине.

- Это вы нам позвонили? - спросил Хейвз.

- Угу, - буркнул Бак.

- Вы утверждаете, что "Додж" был покрашен у вас?

- Угу.

- В какой цвет вы его красили?

- В зеленый.

- Темно-зеленый?

- Угу.

- Когда это было?

- Три недели назад. - Произнеся столь длинную фразу. Бак рисковал получить репутацию болтуна.

- Кто был заказчиком?

- Один парень.

- Вы знаете его имя?

- Там, - сказал Бак и кивнул головой в направлении конторы. Когда они втроем двинулись туда, Карелла шепнул Хейвзу:

- Не заставляй его говорить слишком много, а то он совсем выдохнется, бедняга.

- Угу, - отозвался Хейвз.

В конторе Бак не проронил ни слова, пока не нашел нужную квитанцию. Он протянул её Карелле и вымолвил:

- Вот!

Карелла взглянул на бумагу.

- Чарлз Феттерик, - прочитал он. - Вы его прежде когда-нибудь встречали?

- Нет, - сказал Бак.

- Он пришел прямо с улицы?

- Да.

- Машина побывала в аварии?

- Нет.

- Краденая?

- Проверял, все в порядке, - вновь последовал пространный ответ.

- Значит, просто хотел её перекрасить, - подвел итог Хейвз. - Странно.

- Машину могли засечь при его предыдущем налете, - предположил Карелла. Он снова взглянул на бумагу. - Значит, его

адрес Боксер-лейн, сто двадцать семь. Это недалеко отсюда. Давай-ка навестим его.

- Может, сначала пропустим данные через компьютер?

- Зачем?

Всегда полезно знать, с кем имеешь дело, - заметил Хейвз.

- Пока мы установим, вступал ли этот парень в конфликт с законом, он уже будет гулять где-нибудь в Калифорнии, - сказал Карелла. - Давай-ка познакомимся с ним, и поскорее. Если, конечно, это его настоящий адрес.

- Как скажешь, - согласился Хейвз и добавил, повернувшись к Баку: Премного благодарны.

- Не за что, - сказал Бак.

В тот день Стив Карелла остался в живых по чистейшей случайности. Когда все уже осталось позади, он мог бы сказать спасибо Коттону Хейвзу за мимолетное свидание с черным ангелом. Впрочем, когда все осталось позади, ему было не до благодарностей. Он только сказал: "Сукин ты сын!", хотя и сам Хейвз получил изрядную порцию синяков и шишек и валялся на полу в коридоре жилого дома.

Они вышли из здания фирмы "Ригал Олдсмобил" без десяти двенадцать. Хейвз предложил сделать перерыв и перекусить, но Карелле не терпелось поскорее увидеть Феттерика, и Хейвз уступил.

Многоэтажные здания по Боксер-лейн выглядели, пожалуй, лучше домов, расположенных на территории 87-го участка. В многоэтажках восемьдесят седьмого нет горячей воды и обогреваются квартиры керосиновыми печками. Из-за этих самых печек пожарная команда здесь получает в год по две с половиной тысячи вызовов, по большей части в зимнее время. На Боксер-лейн есть паровое отопление. Во всем остальном разница невелика. Многоэтажки они и есть многоэтажки.

Ну, а полицейские - это полицейские. Они привыкли к многоэтажкам. Привыкли к полутемным подъездам и поломанным почтовым ящикам. К мусорным бакам на первом этаже и узким лестницам. Многоэтажный дом, в котором жил преступник Чарлз Феттерик, как две капли воды был похож на любую другую многоэтажку.

Отыскав фамилию преступника на помятом почтовом ящике и выяснив, что он живет в 34-й квартире, детективы Хейвз и Карелла двинулись по узкой лестнице на третий этаж в надежде арестовать негодяя.