Прошел час, прежде чем помощник издателя принял меня. Это был худой человек в роговых очках, непрерывно куривший одну сигарету за другой. Он откровенно сообщил мне, что у меня столько же шансов встретиться с издателем, как с римским папой. Я рассказал ему, в чем дело и показал документы. Он на мгновение покинул комнату и вернулся вместе с издателем. Оба с любопытством смотрели на меня.

- Кто вы такой, мистер Букрос? - спросил издатель.

- Спекулянт. Я откупил эти документы у разведенной жены Рендаля, которая его ненавидит.

- Чем вы можете поручиться за то, что эти документы не подделка?

- Всякий, кто прочтет их, сразу же увидит, что они не подделаны. Я вчера сообщил об этих документах и о том, что они будут опубликованы, лорду Киндерсли и посоветовал ему как можно скорее распродать свои акции. Все остальное ясно из финансовой рубрики вашей газеты. Надеюсь, этих доказательств вам достаточно?

Они пошептались друг с другом. Потом издатель, седой, гладко выбритый господин, рот которого был похож на мышеловку, а резкий голос напоминал команду полководца, пододвинул мне кресло и сам сел возле меня.

- Как же вы предлагаете нам поступить с этими документами, мистер Букрос?

- Уплатите мне за них крупную сумму и опубликуйте их.

- Знаете ли вы, что это вызовет грандиозный скандал?

- Это вам не повредит. Верность документов послужит вам оправданием.

Издатель озабоченно посмотрел в окно. Его лицо было твердо, как гранит, но в серых глазах светилась доброта.

- Мы не остановились бы перед тем, чтобы нанести удар Рендалю, но лорд Киндерсли... Он в высшей степени благородный человек, и во всех своих поступках руководствуется лучшими побуждениями.

- Это сообщение, возможно, и не принесет ему вреда. Его поступок может быть оправдан: он спас родину от большого несчастья, пусть даже средство, которое он пустил в ход, не особенно благовидно.

- Конечно, это может служить ему оправданием. Сколько вы желаете получить за эти документы?

- Десять тысяч фунтов. Но они не должны быть опубликованы до четверга.

- Почему?

- Я обещал это лорду Киндерсли.

- Вы можете оставить нам эти документы сейчас же?

Я подумал. Я не мог себе представить, чтобы что-нибудь заставило меня изменить однажды принятое решение. Но я предпочел все-таки обеспечить себе дорогу к отступлению.

- Да, если вы дадите мне удостоверение, что они составляют мою собственность, и что вы обещаете вернуть их мне в среду, если я потребую этого.

- А как же насчет платы? Хотите получить задаток?

- Вы готовы уплатить мне 10 000 фунтов? Он пожал плечами.

- Мы не торгуемся. Вопрос в том, хотите ли вы получить задаток?

- Нет! В среду я получу или всю сумму полностью или возьму свои документы обратно. Но я думаю, что я предпочту получить деньги.

- Мы тоже так думаем, - сказали оба издателя сразу.

В среду курс акций пароходной компании Киндерсли стоял на двух и три четверти фунта, и краткая заметка в "Таймс" сообщала, что его сиятельство заболел нервным расстройством и лежит в постели.

Глупая сентиментальность погнала меня на Соут-Адлей-стрит после того, как я на несколько минут задержался в своем бюро. Экипаж доктора поджидал у входа. Когда я подходил к дому, дверь раскрылась, на пороге остановился доктор. Мысль о болезни лорда Киндерсли нисколько не тревожила меня, но когда я заметил рядом с доктором Беатриче Киндерсли, я понял, что образ моих мыслей может измениться. Ко мне вернулась моя впечатлительность, которой я отличался в детстве. Любопытство, приведшее меня к этому дому, было наказано судьбой. Моя душа была потрясена. У меня возник новый план. Я нашел средство помочь ей, хотя это значило поставить на карту мою жизнь. В тот же день, в половине третьего, Беатриче Киндерсли входила в маленький салон, чтобы принять неожиданного посетителя. Увидев меня, она удивленно остановилась на пороге, - я предостерегающе поднес палец к губам.

- Я полковник Эскомб, - напомнил я ей.

- Вы? - воскликнула она.

Я снова был загримирован, как на свадьбе Нормана Грэя, когда пропало жемчужное колье.

- Что вы затеваете? - спросила она.

- Я хочу помочь вам. Я видел вас сегодня утром, и мне показалось, что вы чем-то озабочены.

Она благодарно улыбнулась.

- Это очень любезно. Но вы должны тотчас же удалиться, вы подвергаетесь большой опасности: у нас в доме сэр Норман Грэй, он разговаривает теперь с моим дядей.

- Что он здесь делает?

- Мой дядя позвал его, чтобы спросить у него совета. Дело идет об одной очень серьезной вещи: мой дядя опасается, что его карьера погибла.

При мысли о том, что мой старый враг здесь, мои добрые намерения начали колебаться, но присутствие Беатриче подействовало на меня примиряюще.

- Почему вы опечалены? Разве ваш дядя всегда был так добр к вам? Вы горюете из-за него?

- Только из-за него. О нем говорят, что он груб и бессовестен. Но по отношению ко мне он всегда был самым добрым человеком в мире. Вид его страданий причиняет мне боль.

Я посмотрел на часы.

- Я должен вас покинуть. Когда я уйду, сообщите вашему дяде, что Букрос передумал, и он получит от него сведения еще до 5 часов.

- Какое отношение все это имеет к вам? - удивленно спросила она.

- Не ломайте себе над этим голову, передайте порученное вам известие, но, пожалуйста, не в присутствии Нормана Грэя.

Она проводила меня до двери, но когда я захотел открыть ее, она меня остановила.

Ее лицо снова оживилось, она легко ступала рядом со мной. Она взяла меня за руку, ее нежное дыхание коснулось моих щек.

- Я должна поблагодарить вас, - сказала она и поцеловала меня в губы.

Это было неожиданным интермеццо.

Издатель и его помощник изо всех сил старались переубедить меня. Они указывали даже на то, что я могу выдвинуться благодаря моему патриотическому поступку. Они апеллировали ко всем возможным добродетелям, начиная с любви к родине и кончая простой справедливостью, нисколько не подозревая, что я не обладаю ни одним из этих достоинств. В конце концов, они все же вернули мне документы. Я сунул их в конверт и адресовал мисс Беатриче Киндерсли, затем заказал большой ворох чайных роз, поехал к ее дому и приказал передать все это ей.