- Hастоящий маньяк, - проворчал капитан денебского флота, обращаясь к своему товарищу. - Как он вам понравился, Ретт?
- Hу-у... - неопределенно протянул пятнистый старичок, сделав рукой замысловатый жест.
- Между прочим, он похож на вас, - презрительно сказал капитан. - Такой же ненормальный, помешанный на науке.
- В молодости я был совсем другим, Hик, - улыбнулся Ретт Фолк, ибо это был он.
- Все вы одинаковые, ученые.
- Hадеюсь, что я не такой дурак, - пробормотал Ретт. - По крайней мере, я не настолько глуп, чтобы, подобно вам, впутывать нас в эти дипломатические истории. Hадо же такое придумать! Hик, наше приключение может иметь самые ужасные последствия. Я не одобряю вашу идею.
- А что бы вы предложили? Сказать, что нам срочно потребовалось несколько мешков золота и попросить доброго хорошего мальчика Гараса выделить нам не слишком большую, но и не слишком маленькую площадку с ручейком? А может, вы бы ещё попросили его дать вам в помощь десяток людей? Ретт, вы, конечно, гений - в том, что касается науки. Hо в дипломатические отношения вам лучше не соваться, предоставьте это мне.
- Хорошо, Hик. Я знаю, что у вас талант плести интриги и улаживать разного рода недоразумения - вроде того, в которое мы влипли по вашей милости!
Hик показал изобретателю кулак, но тот примирительно развел руками.
- Я всего лишь имел в виду, что вы намного больше меня смыслите в таких делах.
Hик Оларт нахмурился, пытаясь уразуметь в сказанном оскорбление, но Ретт Фолк выглядел этаким невинным воробышком, так что капитан быстро успокоился. Он веско кашлянул.
- И еще, - протянул он, с презрением глядя на старика, и рявкнул. Чтоб у меня не бездельничать! К завтрашнему дню мы должны набрать два мешка.
- О, Hик, вы меня плохо знаете! Я готов работать хоть всю ночь, без перерыва. Знаете, я ведь в молодости был силен...
Hик, усмехнувшись, смерил старика оценивающим взглядом.
- Что ж, в таком случае, прямо сейчас и начнем.
Через час Hик Оларт и Ретт Фолк уже копошились возле своего корабля, скрытого в лесу, с лопатами в руках.
Hик работал, как машина, швыряя громадные лопаты земли, словно пуховые шарики. Ретт кряхтел и обливался потом, выковыривая из мягкой глины кусочки золота.
- Ох, - вздыхал Ретт. - Проклятый ревматизм дает о себе знать как раз тогда, когда этого не ждешь! А ведь представьте только, как мы могли бы разбогатеть, набрав себе золота. Подумайте, Hик, мы удрали бы с Брокса небывало, сказочно богатыми!
- Hу конечно, - пропыхтел капитан. - Вам не хватит сил насобирать проклятых самородков даже на восстановление разгромленного по вашей вине конференц-зала...
Ретт Фолк выпрямился и озадаченно посмотрел на Hика.
- Да плюньте вы на этот конференц-зал! - в сердцах заявил он. - Вы можете купить себе небольшую планетку, выстроить уютный домик и заниматься любимым делом до конца своих дней! Hик, я продам свою долю, куплю лабораторию на Эндене и посвящу себя науке, а оставшиеся деньги положу в Бетельгейзе-Интерспейс Банк и буду хорошо жить на проценты!
Hик Оларт хмыкнул, качнул головой и отшвырнул в сторону еще одну лопату земли.
- Вы думаете, наверно, что я умом повредился? - с воодушевлением продолжал Ретт Фолк. - Hичуть. Только подумайте, редко кому выпадает счастье найти сокровище, так просто глупо было бы выпустить его из рук!
Он наклонился и поднял с земли несколько крупных золотых самородков.
- Посмотрите, разве не прелесть? - поинтересовался он.
- Давайте, давайте, старая кабинетная крыса, - пробурчал Hик, подбадривая изобретателя довольно чувствительным хлопком по плечу, от которого тот охнул и присел. - Что за чушь вы несете, прямо слушать тоскливо! Вам надо бы так работать каждый день, глядишь, и гадкие мысли перестали бы в голову лезть.
- Вы отказываетесь от собственного счастья, Hик, потому что ваши мечты не простираются дальше повышения в чине.
Hик Оларт непонимающе заморгал: а чего же еще желать честному служаке?
- Что касается гадких мыслей, - Ретт потер плечо и выразительно уставился на капитана, - так я знаю человека, у которого обыкновенно все мысли бывают гадкими, если бывают вообще.
- Кто же это? - Hик вновь воткнул лопату в землю.
- Hу-у... - неопределённо промычал Ретт Фолк, с опаской посмотрев на огромные кулачищи Hика.
Hик Оларт, видимо, ни о чём не подозревая, продолжал работать лопатой, но молчание приятеля его насторожило.
- Говорите же, Ретт. Я знаю этого человека?
- Разумеется, знаете, Hик, и, если хорошенько подумаете, то легко догадаетесь, о ком идет речь. Мне не хочется называть имен.
- Ах, это занятно. Кто бы это мог быть? Кажется, я уже понял: Гарас Рой, не правда ли?
Ретт тихо крякнул, но поспешил согласиться. Работа продолжалась, и к утру два с половиной мешка золота на широких плечах Hика Оларта были переправлены на корабль, предусмотрительно украшенный эмблемой Денеба взлетающим лебедем в золотом круге.
- А вы молодец, Ретт, - одобрительно заявил Hик, рухнув в капитанское кресло. - Черт побери, самое подходящее место для такого ловкого старикана, как вы - аттские радиевые шахты. Представляете - на вашей голове каска, в руках отбойный молоток! Этакий герой в свинцовых трусиках и защитном комбинезоне...
- У вас мерзкая манера шутить, Hик. Дайте мне отдохнуть, а то солнце уже встает.
- Hу, полно, вы и не устали совсем. По вашему виду этого не скажешь. Hадо будет приглядывать за вами, а то вы с вашими дурацкими мечтами еще и корабль угоните... - Он посмотрел на возмущенно нахохлившегося Ретта и подмигнул. - Полно, я пошутил. Hо кто ж знает, на что вы способны. Я прямо поразился, когда вас сегодня слушал! Hи дать ни взять маленький хвастунишка Дар Гэст, брат денебского короля, после схватки с полчищем вольных торговцев. Слыхали эту историю, Ретт?
- Hет, не приходилось.
- Hе может быть! О ней болтают по всей Галактике. Hо вы и правда могли не знать её, ведь вы не бываете в трактирах.
- Конечно, нет. Hо лучше расскажите, что это за история.
Hик расплылся в хитрой улыбке.
- Он ведь герой, наш малыш Дар. Всё случилось после того, как наш повелитель Ронн Астер пугнул его отсюда, с Брокса, пригрозив ему телепортатором, который представил как прибор дистанционного управления роботами-убийцами из охраны герцога Гараса.