- Надеюсь, он запишет тебе комиссионные. Где ты научился так сражаться?

- В Лескаре, в бою за герцога Триолльского десять лет назад.

- Ты хорош.

- Приходится быть в чем-то хорошим.

Я не стала на этом задерживаться.

- А что с Шивом?

- Он истощил себя. Нельзя отдавать столько силы, не расплачиваясь за это.

- Вот как? - удивилась я. - Мне действительно не мешало бы узнать больше о магах.

Состроив гримасу, Дарни вытянул руки за головой и ощупал свои раны.

- Прежде чем они поняли, что мага из меня не выйдет, я сходил на несколько лекций. В Хадрумале есть один грозный старый хрыч по имени Отрик; он - лучший в стихии воздуха. Так вот, он читает лекцию под названием "Почему маги не правят миром?". - Агент кивнул на неподвижного Шива. - Вот одна из причин.

Меня заинтересовали и другие, но спрашивать не захотелось.

- Отрик дает новичкам также практические уроки. Я видел, как некоторых выносили из зала. - Дарии взглянул на меня и улыбнулся. - А знаешь, не быть магом - не так уж и плохо.

Взошло солнце. Джерис проснулся, и мы позавтракали, хотя еда показалась безвкусной из-за пропитанного кровью окружения. Начали слетаться мухи, и мы приступили к отвратительной работе по перетаскиванию мертвых, чтобы лошади могли выйти из кольца, не впадая в истерику. Шив все еще спал, но выглядел уже нормально. Время от времени он шевелился, и веки подергивались - значит, видел сны.

- На всякий случай возьмем доспехи, вдруг снова столкнемся с бандитами, - сказал Дарни, и мы занялись менее изрубленными трупами.

Насилу стащив кольчугу с одного из них, я с удивлением обнаружила, что по длине она мне почти впору. Я с новым интересом взглянула на трупы.

- Коренастый народец, а? Придется соединять две штуки для Шива.

Джерис медленно отложил меч, который только что чистил.

- Шив не может носить доспехи. Все металлическое вокруг него разрушает магию.

Вытащив кинжал, он стал осматривать тела.

- Да, все они довольно низкорослые.

Я с брезгливостью подумала, включают ли его академические интересы анатомирование, но, к счастью, Джерис ограничился лишь разрезанием одежды.

- Дарни, все это очень необычно. - Он прошелся вокруг ложбины, снимая шлемы и подшлемники.

- Что именно?

- Они очень похожи друг на друга. И все как один светловолосые. Ты часто видел такое?

Дарни посмотрел на несколько лиц - бескровных, с серовато-лиловыми губами и языками, или отталкивающе крапчатых, в зависимости от того, как они свалились - и равнодушно пожал плечами.

- Значит, родственники. Ты же знаешь, бандиты часто работают семьями.

- Столько родственников? И почти одного возраста? - удивился Джерис.

- Это просто грабители, пытающие счастья.

Дарни извлек ножницы и начал отрезать лишние кольца на кольчуге, которую я выбрала.

- Но что они искали? Мы же не торговый караван, нагруженный деньгами. - Джерис сел на корточки. - Единственное, что стоило бы украсть, - это лошади, а их-то как раз и не тронули.

- Потому что любой, кто прошел возле них, получил копытом по башке, усмехнулся Дарни.

Но ученого он не убедил.

- Пойду погляжу окрест.

- Далеко не уходи и будь осторожен. Кричи, если что увидишь. - Я с беспокойством посмотрела ему вслед, думая, не пойти ли и мне с ним, но в этот миг проснулся Шив.

- Вода есть? - просипел он. - У меня во рту, как в перчатке погонщика мулов.

Я принесла ему полную чашку.

- Как себя чувствуешь?

Приподнявшись на локте, маг сделал глоток и сморщил нос: вода отдавала кожей.

- Паршиво, но это пройдет.

- Ты так меня напугал, что я чуть копыта не отбросила.

- Я сам чуть копыта не отбросил. - Он сел и огляделся. - Сэдрин! Какая грязь!

Вернулся Джерис, пасмурнее тучи.

- У них не было лошадей.

- Сообщники отвели их обратно туда, где они прячутся. Вряд ли мы всех прикончили. - Дарни бросил мне кольчугу. - Примерь.

Я приложила ее к себе, передернувшись от мысли, что придется таскать на плечах такую тяжесть.

- Сойдет.

Дарни начал стягивать кольца кожаным ремнем.

- Это надо бы заклепать, - недовольно пробормотал он.

- Нет, слушайте, - не унимался Джерис, - у них не было лошадей. Говорю вам, они пришли пешком.

- Откуда? Вокруг на много лиг нет никакого жилья. Ты, должно быть, ошибся.

- Я проверил их следы. Я знаю, о чем говорю, - настаивал Джерис с не характерным для него упорством.

Я опустила мечи, которые пробовала на вес.

- Продолжай. - Меня снова охватила тревога.

- Нигде нет следов лошадей. И посмотрите на их обувь - разве она годится для верховой езды? Они шли пешком!

- Значит, прятались где-то поблизости и следили за дорогой. - Дарии тоже стоял на своем. - Лучше убраться отсюда, пока они не вернулись. Ну-ка, за работу.

Слова Джериса подогрели мое любопытство. Я отправилась искать свои дротики и внимательнее посмотрела на ближайшее тело, затем, подавив омерзение, разорвала остатки одежды.

- Странно.

- Что?

Джерис подошел ко мне, и Шив взглянул с интересом. - Одежда-то старая и поношенная, но под ней он весь чистый. - Я наклонилась ближе. - Смотри, здесь, на белье, старая кровь, я бы сказала, от вшей или блох. А на нем ни пятнышка, нигде ни одного укуса. - Я провела пальцем по мраморно-холодной плоти. - Он слишком чистый, вымытый. - Я перешла к следующему почти целому трупу. - Этот точно такой же.

- Значит, они избавились от паразитов. Что тут загадочного? У тебя когда-нибудь были вши? Поверь, ты с радостью с ними расстанешься.

И Дарии снова занялся кольчугами.

Я присела. Вероятно, Дарни прав, но почему-то мне казалось, что мы неточно прочли эти руны. Что же я упустила?

- Ни у кого из них нет денег.

Отмахиваясь от мух и пытаясь игнорировать запах крови, я порылась в нескольких сумках и карманах.

- И ни у кого нет ничего личного. Ни колец, ни драгоценностей ничего. А это что?

Я показала Джерису пятно ободранной кожи на руке одного из убитых. Он посмотрел на остальных, но ничего похожего не нашел.

- Задело лучом Шива?

- Они мертвы, и это все, что мне нужно знать. Шевелитесь, я хочу убраться отсюда как можно скорее.

Резкость в тоне Дарни положила конец исследованиям и догадкам. Джерис что-то пробормотал и пошел дочищать свой меч, а Шив начал медленно вставать.