Пинбэнк явно оттаивал. Он выпил вторую рюмку и проворчал себе под нос: "Бедное дитя..." Но на этом излияния, которые приготовил для него Бюрсби, не кончились.
- Что же касается ваших замечаний относительно качества нашей продукции, то тут вы правы на сто процентов. Однако позволю себе спросить: а нет ли в этом хотя бы доли вашей вины? Вы не согласились на изготовление фантома, и нашему человеку пришлось работать в условиях воистину неблагодарных. Поэтому он получил весьма отрывочные и... хм... односторонне освещающие вас данные. А дай вы согласие, мы гарантировали бы товар наивысшего качества.
Джекоб Пинбэнк хотел что-то сказать, но Бюрсби опередил его:
- Знаю, знаю. Вы хотите спросить, по какому праву ваш фантом оказался у вашей внучки, коль вы живы? Это противозаконно, не спорю. Здесь нам оправдываться нечем. Недосмотр! И наш сотрудник ответит за это. Фирма уже отказалась от его услуг...
Пинбэнк оттаял вконец.
- Хорошо, - сказал он, подавляя вздох. - Я не подам на вас в суд. Но деньги внучке извольте вернуть, и немедленно... Хотя нет... Сделайте-ка мне хороший фантом. Пусть у Мэри останется память обо мне.
Бюрсби не заставил себя упрашивать. Через минуту в комнате появились двое в белых халатах. А еще через час, когда Пинбэнка обоняли со всех сторон, записали голос, пение, даже игру на гитаре, сотрудник фирмы отвез его на машине домой.
Бюрсби тем временем вызвал к себе Фреда Фергюсона.
- Фергюсон, - Бюрсби редко обращался к своим людям по фамилии, - иди в кассу, получай что причитается и выматывайся отсюда ко всем чертям!
Казалось бы, на этом история с Пинбэнком заканчивается. Но нет.
Через несколько лет, в течение которых фирма Бюрсби не сказать чтобы очень преуспевала, но существовала в общем неплохо, так как человеческие чувства суть неисчерпаемая золотоносная жила (на среднюю семью приходилось уже по два фантома с хвостиком), в кабинет шефа вошел сравнительно молодой человек, наш добрый знакомый Фред Фергюсон. Отлично скроенный костюм, сшитая по специальной мерке сорочка, изумительной красоты галстук. Самоуверенное выражение лица недвусмысленно говорило о том, что этому человеку в жизни повезло. Увидев его, Бюрсби невольно встал.
- Мистер Бюрсби, если не ошибаюсь? - спросил Фред Фергюсон и, окончательно смутив этим бывшего шефа, удобно развалился в кресле. Закурил толстую сигару, сверкнув перстнем с настоящим бриллиантом и выпуская колечки дыма, наблюдал, какое впечатление производит все это на Бюрсби.
- Фред! Дружище! Как дела? Ты не подавал признаков жизни, словно забыл о человеке, который был чуть ли не вторым твоим отцом! - воскликнул Бюрсби, немного придя в себя.
Ни теплота приветственных восклицаний, ни некоторое несогласие их с фактами не выбили Фреда из колеи.
- Да так, побродил по свету, - ответил он, не вдаваясь в детали. Кажется, старый Пинбэнк преставился?
- О да. Уже два года. И только это привело тебя ко мне?
- Допустим. Я хочу купить его фантом. У вас наверняка в архиве есть кассета с программой.
- Хорошо, хорошо. Об этом потом. Как твои дела?
- Джордж, ты слышал о Роке Эвансе?
Бюрсби проглотил пилюлю ("Джордж!") с лучезарной улыбкой.
- Что за вопрос! Временами и я посиживаю у телевизора.
- Так вот, Рок Эванс недавно скончался от прободения желудка. А перед этим согласился, чтобы мы сделали его фантом. Я нашел небольшую мастерскую и начал делать деньги. На сегодня уже продал пять тысяч фантомов Рока, и в кармане у меня заказы еще на сто. Сто тысяч. Кому из поклонников не захочется иметь в доме собственного идола? Себестоимость продукции невысокая - мы пользуемся только одной записью. Я купил эту мастерскую, нанял людей, открыл два филиала, а в планах у меня еще тридцать. Сейчас мой человек сидит в Голливуде и подписывает контракты с самыми знаменитыми звездами. У меня кредит на десять миллионов, я выпустил сто тысяч акций.
Фред делал вид, что не замечает, какое впечатление производят его слова на бывшего хозяина, и спокойно продолжал:
- Да, Джордж. Я питаю нежность к старичку. Ему я обязан тем, что ушел от тебя и обрел самостоятельность. Я хотел бы приобрести его на память.
- Минутку... - Бюрсби почесал голову и наконец начал кое-что соображать. - Так ты хозяин фирмы "Фантом стар"?
- Эге, - спокойно ответил Фергюсон, выпуская облачко ароматного дыма. По некоторым соображениям я не хотел афишировать свое имя. Ну так как? Договорились?
На этот раз Бюрсби не выдержал.
- Подумать только, я тоже купил фантом Эванса. Дочке на рождество... Мой бывший агент... Невероятно! Нет, Фред, скажу честно: я не продам старика.
- Твое дело. Смотри только не прогадай. Через несколько лет ты будешь у меня директором какого-нибудь маленького филиала. Я тебя прикончу. Расправлю крылья, приглашу специалистов. Они сделают мне несколько типовых программ, и мы будем выпускать дражайших покойничков с конвейера. Хочешь удержаться, делая фантомы по заказу? По две-три штуки? Ну крепись, старик!
Фред Фергюсон погасил сигару и вышел легким шагом преуспевающего человека.
Джекоб Пинбэнк сидел, удобно устроившись в кресле между камином и торшером, и рассказывал одну из своих историй. Мэри листала женский иллюстрированный журнал, ее муж смотрел спортивную передачу. Дети занимались своими делами. Никто не обращал внимания на почтенного дедушку и прадедушку. Обычный вечер после трудового дня в типичной семье со средним достатком.
Кто-то позвонил, и в комнату вошел молодой человек с симпатичной внешностью. Представившись агентом фирмы "Фантом стар", он поздоровался, спросил дедушку чуть слышно, получил ответ, что летом некогда было теплее, а зимой холоднее, и сообщил о цели своего прихода.
- Я представляю некую особу, которая пожелала сохранить инкогнито. Мы хотели бы купить у вас этот фантом. Цена не имеет значения...
Прошло двадцать лет. Мир настолько продвинулся по пути прогресса, насколько это возможно в век генетической инженерии, антигравитации, межзвездных полетов, электронных денег и фантомов. "Фантом стар" и несколько других фирм совместными усилиями довели количество фантомов в среднем до 6,8 штуки на семью. Фред Фергюсон стал одним из наиболее влиятельных людей в стране. Джордж Бюрсби занимал пост директора одного из второстепенных филиалов фирмы, вот-вот должен был выйти на пенсию и без конца повторял всем вокруг: "Фред Фергюсон! Посмотрите на него. Шишка! А почему? Потому что я научил его делать дела". Один Джекоб Пинбэнк не постарел ни на йоту. Между двумя нажатиями кнопки он сидел в кабинете шефа корпорации "Фантом стар" на одиннадцатом этаже фирменного небоскреба.
Фантомы! Чего бы стоил мир без фантомов! Сколько слез осушили "Фантом стар", "Юнайтед фантом корпорейшн", "Фантом де люкс" и другие крупные фирмы, не говоря о более мелких. Семья возвращается с похорон, и - о радость! - в квартире их ожидает тот, с кем они только что распрощались, жизнерадостный и остроумный. Фирмы работали на славу: фантомы никогда не ныли, не жаловались на болезни, судьбу и повышение цен. С серийным фантомом даже человек с университетским дипломом мог беседовать полные пятнадцать минут и не соскучиться.
Разумеется, были и недовольные, но когда их недоставало?
Один литературный ежеквартальник, например, писал: "Смерть лишили ее пристойности. В цивилизации суррогатов придумали даже суррогат жизни и сотворили из него товар, рекламируемый так, словно это новейший стиральный порошок. Наша цивилизация превратила человека в обыкновенную вещь".
А некая газета писала:
"Может быть, еще не поздно. Пока в каждом из нас тлеют остатки того, что мы именуем моралью, задумаемся..."
Впрочем, тремя полосами дальше с фотографии во всю колонку на читателей смотрели молодцеватые старичок со старушкой, а буквы под фотографией вопрошали: "Ты хочешь нас потерять?"
Тем временем Джекоб Пинбэнк стал истинным украшением кабинета Фреда Фергюсона. И не только украшением. Шеф корпорации любил повторять: "Я частенько советуюсь с Пинбэнком. Он дает массу дельных указаний. Ничто так не требуется в нашем деле, как здравый рассудок, а этого добра у старичка вдосталь". И неудивительно: Пинбэнк работал на индивидуальной и сложной программе. С десяток программистов трудились над ней несколько месяцев.