- Почему?
- Потому что он собирался на меня донести! - облизнув губы, ответил Уолтер.
- Прошлой ночью ты стрелял в мистера Джерико?
- Да, сэр.
- А то, что ты сегодня вечером стрелял в мистера Стивенса, мы уже знаем.
Все Пелхамы сидели с каменными лицами и смотрели на младшего члена их семейства. Из них одна только Джорджиана выглядела живой - по ее лицу текли слезы, и она молча их вытирала.
- Да, сэр, это был я, - подтвердил Уолтер.
Глаза парня были ясными, а на лице - ни тени испуга.
Прокурор и полицейский переглянулись. Вот и все, что требовалось доказать, означали их взгляды.
- Могу я задать Уолтеру вопрос? - спросил Джерико.
Риган в ответ молча кивнул.
- Уолтер, ты хорошо стреляешь из винтовки?
- Из нашей семьи - лучше всех, - ответил парень.
- Даже лучше своего деда?
- Нет, он у нас всегда выходил победителем.
"Это просто уму непостижимо, - подумал Джерико. - Похоже, что преступления, которые совершил парень, его совсем не пугают".
- Уолтер, если бы сейчас у тебя в руках было оружие, ты бы попал в меня?
- Вы шутите, сэр. С такого расстояния я бы не промахнулся, - уверенно ответил Уолтер.
- Тогда получается, что ты не собирался убивать Дрю, - заметил Джерико. - Ты, стоя за окном, находился ближе к нему, чем сейчас ко мне.
Уолтер отвел глаза от Джерико и произнес:
- Я только хотел, чтобы он заткнулся!
- Не хотел, чтобы он мне что-то рассказал? А что он мог мне рассказать?
- Ну, о нас, о Пелхамах, - ответил парень.
- Но ты же, Уолтер, не Пелхам, а Фрост.
- Нет, я Пелхам! - неожиданно взвизгнул Уолтер.
- Я ото всего этого уже начинаю уставать, - спокойным голосом произнес Джерико. - А вам, миссис Фрост, эти разговоры еще не надоели?
Красные от слез глаза Джорджианы уставились на Джерико.
- Все сидящие здесь охотно поверили тому, что восьмилетний ребенок с расстояния в пятьдесят ярдов застрелил своего дедушку за то, что тот пригрозил отправить в тюрьму его отца. Чудеса, да и только! Я же полагаю, что мальчик только видел, кто стрелял в его деда. Это его так потрясло, что он начал заикаться. Сегодня же он стал свидетелем второго убийства, и это излечило его от заикания, поскольку посчитал, что вынужденное молчание, которое он хранил долгие десять лет, искуплено. Вот только так я могу объяснить то, что произошло с Уолтером. Миссис Фрост, а вы не хотите что-нибудь добавить?
Ярко-красные губы Джорджианы дрогнули, но она ничего не ответила.
- Вы не имеете права так с ней разговаривать! - выкрикнул Уолтер. - Я уже все вам рассказал. Все!
- Уолтер, тебя не удивит, если я скажу тебе, что еще один из вас признался мне, что именно он и совершил все эти убийства? - сказал Джерико и посмотрел на Ригана. - Думаю, что и вы, сержант, рассматривали вариант, по которому преступления совершил не один человек, а несколько. Возможно, что и все члены семьи Пелхам каким-то образом замешаны в убийствах. Пока для нас вполне очевидно, что трое или даже четверо из них пытаются выгородить одного и того же подозреваемого. - Джерико повернулся к Луизе. - Поздравляю, Луиза, у вас целая армия защитников. Это - Берт, Дрю и судья Бекет. Они делают все, чтобы доказать вашу невиновность.
- Мою невиновность? - удивленно переспросила Луиза. - В чем?
- Об этом вы рано или поздно узнаете, - ответил Джерико. - Убийства совершались частично из-за вас. Миссис Пелхам, вы ей сами расскажете или это сделать мне?
Алисия Пелхам вздрогнула и в знак того, что говорить не станет, замахала перед собой руками.
Джерико нахмурился.
- Нет, сейчас говорить об этом не совсем удобно, - сказал он. - А вы, Луиза, даже и не пытайтесь догадаться о том, чего пока не знаете. У вас все равно ничего не получится. Дело в том, что Артуру Фросту стало известно то, что доктор и миссис Пелхам тщательно скрывали более тридцати лет. Раздобытую им информацию он попытался использовать против доктора Пелхама, чтобы вытянуть из него деньги. Однако Старик на его шантаж не поддался и денег ему не дал. Он предпочел разгласить семейную тайну и пообещал Артуру упрятать его за решетку. Полагаю, что о своей готовности обратиться в полицию доктор сообщил Джорджиане. Это так, миссис Фрост?
Джорджиана не только ничего не произнесла в ответ, но даже и не пошевелилась.
- Возможно, что Артур Фрост и не являлся идеальным супругом, продолжил Джерико, - но он как ни как доводился ей мужем. Джорджиана ревновала его к старшей сестре и вот теперь из-за нее должна была потерять Артура. Более того, она считала, что отец ее не любит и что виной тому Луиза. И вот она решила убить его. Маленький мальчик услышал, как его мать среди ночи вышла из дома, последовал за ней. Он увидел, как выстрелила Джорджиана, и до смерти испугался. Но что бы произошло, если бы Уолтер все рассказал полиции? Дедушка, которого он обожал, был уже мертв, а его мама попала бы в тюрьму. Отец, его последняя в этой жизни надежда и опора, в качестве наказания за свидетельство против матери мог бы отвернуться от него. Короче говоря, восьмилетний мальчик решил молчать.
И вот прошло десять лет. Для всех членов семьи эти годы были полны страха и взаимных подозрений. Особенно тяжелыми они оказались для Фростов. Их супружеские отношения ухудшились, и Джорджиана окончательно понимает, что, убив родного отца, она так ничего и не достигла. Неожиданно в их доме появляюсь я и начинаю повсюду совать свой нос. Желая, чтобы я поскорее убрался восвояси, она решает меня припугнуть и делает несколько предупредительных выстрелов. Предполагаю, что после этого Артур, не потерявший надежду запустить руку в карман семейства Пелхамов, сообщает ей, что знает тайну семьи. Таким образом, он начинает шантажировать свою собственную жену: если она не даст ему денег, то он сообщает полиции, что доктора Пелхама застрелила она. Поняв, что ей грозит, Джорджиана подстерегает Артура и убивает его. Я слышал выстрел и слышал, как она вскрикнула. Тогда мне показалось, что крик донесся из окна, поскольку прозвучал он за моей спиной. Но Джорджиана находилась на улице, и ей, для того чтобы вернуться в дом, надо было пройти мимо меня. Ты, Уолтер, видел ее, не так ли? Поэтому сержант Риган не смог найти винтовку, из которой стреляла твоя мать? Ты поднял ее, а потом где-то спрятал? Ведь у тебя уже никого, кроме матери, не оставалось. Ты был готов ее спасти любой ценой, даже взяв на себя вину за все ее действия.