Они пересекли аэродром, направляясь к жилью Богарта. Там на койке сидел лейтенант Мак-Джиннис и затягивал ремни на летных сапогах. Богарт снял с гвоздя меховой комбинезон и бросил его на койку.

- Надевайте, - сказал он.

- Думаете, мне это понадобится? - спросил гость. - Разве мы идем надолго?

- Вероятно, - сказал Богарт. - Лучше оденьтесь как следует. Наверху холодно.

Гость взял комбинезон.

- Видите ли, какое дело... - сказал он. - Нам с Ронни надо завтра... то бишь сегодня, самим сделать небольшую вылазку. Как вы думаете, Ронни не рассердится, если я немножко опоздаю? А вдруг он не захочет меня ждать?

- К завтраку мы вернемся, - сказал Мак-Джиннис. Он был очень занят возней со своим сапогом. - Положитесь на меня.

Мальчик взглянул на него.

- Когда вам надо быть здесь? - спросил Богарт.

- Трудно сказать, - ответил мальчик. - Думаю, что это неважно. Ведь только от Ронни зависит, когда нам выходить. А он меня дождется, даже если я немножко запоздаю.

- Дождется, - подтвердил Богарт. - Надевайте комбинезон.

- Ладно, - ответил тот. Летчики помогли ему натянуть комбинезон. - А я ведь еще ни разу не летал, - сказал он доверительно. - Держу пари, что оттуда видно куда дальше, чем с гор, а?

- Больше, во всяком случае, - сказал Мак-Джиннис. - Вам понравится.

- Еще бы. Лишь бы Ронни меня дождался. Вот, небось, весело! Но опасно, правда?

- Что вы! - сказал Мак-Джиннис. - Шутите!

- Придержи язык. Мак, - сказал Богарт. - Пошли. Хотите еще кофе? - Он обратился к гостю, но ответил ему Мак-Джиннис:

- Нет. У нас есть кое-что получше вашего кофе. От кофе остаются противные пятна на крыльях.

- На крыльях? - удивился мальчик. - Откуда же на крыльях берется кофе?

- Говорят тебе, молчи, Мак, - приказал Богарт. - Пошли.

Они снова пересекли аэродром и приблизились к грядкам мигающих сине-зеленых огней. Когда они подошли почти вплотную, гость различил во мгле очертания "хэндли-пейджа". Самолет был похож на спальный вагон, который, вздыбившись, врезался в каркас нижнего этажа недостроенного небоскреба. Гость притих и смотрел на машину, как зачарованный.

- Больше крейсера, ей-богу, - заговорил он, как всегда, торопливо и звонко. - Теперь понимаю. Ну, конечно, он не может летать весь целиком. Вы меня не обманете! Я уже их видал. Обе части летают отдельно: в одной будем сидеть мы с капитаном Богартом, а в другой - Мак еще с кем-нибудь, да?

- Нет, - сказал Мак-Джиннис. Богарт куда-то исчез. - Весь он взлетает целиком. Весело, правда? Как мотылек, а?

- Как мотылек? - удивился мальчик. - А-а, понимаю. Крейсер. Летающий крейсер. Понимаю.

- И вот что, - продолжал Мак-Джиннис. Он протянул руку, и ладони мальчика коснулось что-то холодное - бутылка. - Когда стошнит, глотните как следует.

- А разве меня стошнит?

- Непременно. Всех тошнит. Какой ты без этого летчик. А вот эта штука спасает. Ну, а если не поможет, тогда...

- Что тогда? Ага, понял... Что?

- Только не через борт. Не надо блевать через борт.

- Не через борт?

- Ветром отнесет нам с Боги в глаза. Ничего не видно. Хана. Крышка. Понимаете?

- Еще бы! А что делать? - Голоса их звучали негромко, отрывисто, сурово, как у заговорщиков.

- Опустите голову и валяйте.

- Ага, понимаю.

Вернулся Богарт.

- Покажите ему, пожалуйста, как пройти в переднюю кабину.

Мак-Джиннис пролез в люк. Спереди, там, где фюзеляж поднимался кверху, проход суживался: приходилось пробираться ползком.

- Ползите вперед, не задерживайтесь, - сказал Мак-Джиннис.

- Похоже на собачью конуру, - заметил гость.

- Здорово похоже, а? - весело подтвердил Мак-Джиннис. - Ну, давайте ходу. - Пригнувшись, он услышал, как его собеседник быстро пробирается вперед. - Не удивлюсь, если там, наверху, вы заметите пулемет, - сказал он в темноту прохода.

Издали донесся голос мальчика:

- Уже нашел.

- Сейчас придет стрелок и посмотрит, заряжен ли он.

- Заряжен, - сказал гость, и, вторя его словам, оттуда, где он сидел, загремела пулеметная очередь, короткая и отрывистая. Раздались крики, громче всего кричали снизу, из-под самолета.

- Полный порядок, - прозвучал голос мальчика. - Перед тем как нажать спуск, я отвел дуло на запад. Там ничего нет, только морское управление и штаб вашей бригады. Мы с Ронни всегда так делаем перед тем, как куда-нибудь выйти. Простите, если поторопился. Да, кстати, - добавил он. Меня зовут Клод. Кажется, я вам не говорил.

На земле стояли Богарт и еще два офицера. Они со всех ног прибежали к самолету.

- Отвел дуло на запад... - сказал один из них. - Почему, дьявол его возьми, он знает, где тут запад?

- Он моряк, - ответил другой. - Не забудь, что он все-таки моряк.

- Кажется, еще и пулеметчик, - сказал Богарт.

- Будем надеяться, он не забудет об этом, - произнес первый.

4

Тем не менее Богарт не спускал глаз с силуэта, темневшего в пяти метрах от него над турелью пулемета.

- Ты заметил, как он ловко приноровился к пулемету? - спросил Богарт сидевшего рядом с ним Мак-Джинниса. - Даже отвел на себя барабан. Здорово, а?

- Здорово, - сказал Мак-Джиннис. - Дай только бог, чтобы он не забыл, где находится. А то вдруг решит, что это они с гувернером любуются видами Уэльса...

- Может, не стоило брать его с собой? - сказал Богарт. Мак-Джиннис ничего не ответил. Богарт слегка двинул штурвал. Впереди, в кабине пулеметчика, голова их спутника беспрестанно вертелась то в одну, то в Другую сторону.

- Долетим, отгрузимся и - восвояси. Может, еще затемно. Черт побери, ну разве это не позор? Его страна четыре года канителится в этой грязи, а он ни разу пороху не нюхал!

- Ничего, сегодня понюхает, если не будет прятать голову, - сказал Мак-Джиннис.

Но мальчик и не думал прятать голову. Даже когда они прилетели к цели и Мак-Джиннис подполз к бомбодержателям. Даже когда их поймали в луч прожектора и Богарт, дав знак другим самолетам, спикировал, оба его мотора взревели и машина на полной скорости нырнула вниз, сквозь пелену рвущихся пуль. Он видел лицо мальчика в ослепительном свете прожекторов; оно низко свесилось за борт, резко выделяясь, как высвеченное лицо актера на сцене, и сияло детским любопытством и восторгом.

"Он стреляет из этого "льюиса", - подумал Богарт. - И неплохо стреляет, - добавил он, опуская нос самолета книзу, глядя в кольцо, наблюдая за тем, как в нем появляется мушка, а потом поднял правую руку, чтобы сделать ею знак Мак-Джиннису. Он спустил руку; за шумом моторов он, казалось, слышал щелк и свист сброшенных бомб, а самолет, освободившись от груза, длинной свечой взмыл кверху, на мгновение выскочив из луча прожектора. Потом Богарт некоторое время был очень занят, попав в полосу разрывов, выходя из нее, врезаясь наискось в другой луч прожектора, который поймал их и держал так долго, что он опять увидел мальчика, низко перегнувшегося через борт и глядевшего куда-то назад и вниз, мимо правого крыла и шасси самолета.