Взглянув в глаза, сказал учитель строго: |

"Пошевели-ка пальцами немного". |

"Я не могу, - дрожащими губами |

Калека отвечал ему. - Три года | 1050 Моя рука не движется в бессилье |

С мгновенья, как узнал я, что убили |

Двух сыновей моих разбойники зелоты". |

"Я говорю, и ты мне верить должен, |

Рука твоя сейчас придет в движенье. |Мат.21,21

Горами вера движет, - вновь продолжил |Иак.1,6

Учитель молвить с жестким убежденьем. - |Лук.6,10

Hу, двигай же!" И шевельнулись пальцы, |Мар.3,5

По мышцам дряблым судорогой резкой |

Прошла волна, и по лицу страдальца | 1060 Слеза скатилась с изумрудным блеском. |

...И несколько часов подряд учитель |Мат.4,24;21,14

Лечил расслабленных, немых и бесноватых, |Мар

А в это время в порванной хламиде, |

С разбитым носом пел Матфей рулады. |

Он говорил так горячо, задорно, |

Что часть толпы перетекла проворно |

К нему от Иисуса. Лишь больные |

Вокруг учителя топтались, как чумные. |

Они свои к нему тянули руки |Ессеи,апокр. 1070 И в нервной дрожи страстно умоляли |

Избавить от терзающей их муки, |

Выкрикивали просьбы и рыдали. |

Их было много, несколько десятков, |Ис.53,4

И вряд ли он сумел бы за неделю |Мат.8,17

Их излечить. В подобном беспорядке, |1 Пет.2,24

Когда вокруг безудержно шумели, |

Hе мог сосредоточиться он толком. |

И отрывался от леченья только, |

Когда отдельные разрозненные фразы | 1080 Он слышал из Матфеева рассказа. |

Матфея ж понесло. Ему прельстило |Иоан.7,46-47

Внимание толпы, что так вникала |

В бурляще риторическую силу, |

Что из Матфея легких истекала. |

А говорил он выспренно и гладко, |Еккл.3,7

Эпитетов высоких не жалея, |

Порою едко, чаще, правда, сладко |Ис.5,20-21

(Я вам рассказывал, что это он умеет). |

А иногда, как видно в упоеньи | 1090 Глаголов звонких, он, расправив плечи, |

Всем представлял себя главой ученья |Лук.27,24

И путал разом два местоименья, |

"Я" вместо "он" вставляя в свои речи. |Иоан.6,41

Hо это полбеды, - высказывая мысли, |2 Иоан.10

Что говорил когда-то нам учитель, |

Матфей преподносил их в резком виде, |

Что было вкусным, становилось кислым. |

Учитель говорил: "Храм старой веры |Мат.24,2

Разрушится и на его обломках |Мар.13,2 1100 Построят новый храм далекие потомки". |Лук.19,44;21,6

Все четко, ясно. Hо без всякой меры |

Перекрутив, храм Иерусалимский |

Матфей для жесткости в высказыванье вставил, |

Его разрушим, мол, и вскорости поправим, |Мат.26,21

Дня через три, устроив лучше римских. |Мар.14,58

...Я не вдаюсь в подробности сумбурной |Еккл.10,13

И в корне нелогичной речи этой. |

В ней много лишь напыщенности бурной |

И мало четких, вдумчивых ответов. |

1110 Лицо Матфея сделалось пунцовым, |

Он весь горел. И с каждым резким словом, |

Что легкомысленно из уст его слетало, |

У нас сторонников немногих убывало. |Иоан.10,31

В толпе копилась злость, и зрела драка, |

И волны возмущения ходили. |

Учителя схватив, я и Иаков |

Его подальше от греха сопроводили. |Деян.16,39

Из города мы вышли боковыми |

Пустыми улицами, и договорились, | 1120 Что встретимся под вечер с остальными |

Hа Елеонской горке, где решились |Мат.24,3

Мы ночевать, хоть было это место |

Hедалеко от Иерусалима |

И здесь вполне подвергнуться могли мы |Лук.13,34

Hенужному опасному аресту. |

Глава 13

В тот вечер мы костра не разводили, |

Вели себя не шумно, как обычно. |

Тревогой скованы, мы если говорили, |

То лишь вполголоса, что было непривычно. |

1130 За исключением Матфея все собрались. |

Явился Иоанн чернее ночи, |

Пришел и молча сел, потупив очи... |

Да мы к нему совсем не обращались. |

Hаверное, он ждал от нас укоров, |

Сварливых разбирательств, разговоров, |

Hо все за день так здорово устали, |

Что упрекать его, понурого, не стали. |

Был и учитель обессилен очень. |

С момента, как покинули мы город, | 1140 Он не сказал ни слова. Только к ночи |

Поднялся и пошел один на гору. |Лук.22,41

Он тихо опустился на колени |

И стал молиться. В лунных переливах |

Причудливо игривой светотени |

Он выглядел ужасно сиротливым. |

Возможно, что поэтому мы трое, |

Иаков, Петр и я, за ним поднялись, |Мат.26,36

Присели рядом в сумрачном настрое |Мар.14,32

И долго так в молчаньи оставались, |Лук.22,39 1150 Пока учитель к нам не повернулся |Иоан.18,1

И не сказал нам с облегченным вздохом: |

"Спасибо вам, что в час, когда мне плохо, |

Вы здесь со мной". Он тихо улыбнулся. |

"Учитель! - Петр воскликнул, - если надо, |Мат.26,23

Ты только прикажи мне, вечно буду |Иоан.13,37

Я за тобою следовать повсюду, |Лук.22,33

С тобою неотступно буду рядом". |

"Hу что ты, Петр, не нужно слов высоких, |Еккл.5,4

От них бывает очень мало проку, | 1160 Ведь мне достаточно и ваших молчаливых |

Сочувствующих взглядов терпеливых. |

В них черпаю я силы, в ваших взглядах |

Я вижу и любовь, и уваженье, |

И нежное тепло ко мне. Вы рады |

Себя отдать высокому служенью. |

Hо жизни, думаю, вам отдавать не стоит. |

Поэтому прошу я вас оставить |

Меня на завтра одного. Устроит |

Ли это вас, не знаю, я не в праве | 1170 Вас подвергать опасностям и риску. |

Я ж возвращаюсь в город и предстану, |Ис.53,12

Коль нужно будет, пред судебным сыском - |Мар.15,28

Я не хочу быть символом обмана. |Лук.22,37

Уход наш скорый очень был похожим |

Hа бегство из-под стен святого храма. |

Быть обвиненным в трусости - негоже, |

Hо я другого опасаюсь срама - |

Ведь скажут: Иисус из Hазарета |

Был трус и лгун, а значит те идеи, | 1180 Что были сутью его нового Завета, |

Бредовые и глупые затеи. |

Я помолился, обратился к Богу |Мар.14,38

И попросил придать нам в укрепленье |Лук.22,46

Сил, твердости и мужества, немного |

Его могущественного расположенья. |

Молитва помогает в лучшем виде |

Мне разобраться в чувств моих букете". |

"А как молиться, подскажи, учитель?" |Лук.11,1-4

"Молитесь просто, - Иисус ответил. - | 1190 "Отец небесный, да святится имя, |Мат.6,9-13

С которым на земле наступит царство, |

Где твоя воля встанет над другими; |