Я пожал плечами: - Вообще-то, я многое могу и не стану очень-то привередничать. Может, кому нужен плотник или сторож... - Ты у хозяина поспрашивай, - он махнул рукой в сторону стойки, - он, глядишь, и подскажет, где такие нужны. - А ты ведь конюхом работаешь?

Его глаза так расширились от удивления, что я испугался, как бы они вовсе не выпали из орбит: - А ты как догадался, а, парень? - спросил он.

От него так несло конским навозом, что у любого бы отпали всякие сомнения на предмет того, кем он работает. - Не знаю, я видел много конюхов, и все они похожи друг на друга.

Он развеселился и хлопнул меня по плечу: - Ты славный парень, как я погляжу! - сказал он. - Мне, может, и удастся тебе что-нибудь подыскать. Я тут кое с кем знаком. - Я бы согласился конюхом. Там, где ты сейчас, не нужны другие работники? - Нет, к сожалению. Лошадей всего пять, и на двоих-то работы еле хватает. Да ты не огорчайся! Что-нибудь непременно найдется. Тебя как зовут? - Джек. Джек Стоун. - А меня Мейбл Гроубинс.

Он еще раз хлопнул меня по плечу, так что я едва удержал равновесие.

Между нами завязалась приятельская беседа о погоде, о здешних порядках и о том, как этот грум докатился до каждодневной выпивки. То, что мой новоявленный друг был пьян, не облегчало мою задачу, а, напротив, затрудняло ее: часто управлять разговором было совершенно невозможно, и пришлось выслушать уйму бесполезной болтовни. Однако постепенно я все же подвел мистера Гроубинса к интересующим меня темам. - Так, видно, уж богом положено, - сказал он, - одни вынуждены чистить конюшни, чтобы выжить, а другие купаются в роскоши. - А кто здесь так богат? Если я собираюсь тут работать, мне было бы неплохо знать о местных знаменитостях. - Да взять хотя бы мистера Гриффита Флоя! Ты слышал о том, что его отца убили, и не кто-нибудь, а его возлюбленная? - Да, тут только об этом и говорят. - Так вот этот мистер Флой запросто преподносил этой самой своей возлюбленной безумно дорогие подарки. Я их сам не видел, конечно, но слышал от других. Тебе и за всю жизнь не заработать хотя бы на одну из тех бриллиантовых сережек, что мисс Лайджест отказалась принять. - Отказалась? Почему? - Ну, во-первых, она и сама так богата, что тебе и не снилось... - А во-вторых? - Во-вторых, она его не любит и отказывается принять предложение. - Но он продолжает настаивать? - Вот уже несколько лет мистер Флой не отступает. Не пойму я только, зачем тратить деньги на женщину, которая и осла пересилит в своем упрямстве? - Он тоже упрям, очевидно. - Уж не меньше ее. - Может, эта... как ты сказал? Ах, ну да, мисс Лайджест... Может, она k~ahr кого-то другого? - Она никого не любит. Просто дьявол, а не женщина! - Мне ее показали вчера на улице. На редкость хорошенькая, между прочим! - Еще бы! Многие тут все отдали бы за ее руку и сердце. Ну, и за все, что к ним прилагается... - он расхохотался, довольный своей шуткой. - Но все-таки эти их отношения кажутся странными, - сказал я. Почему не выяснить все сразу и не мучиться годами? Если у них так ничего и не получилось, больших потерь не будет...

Грум окончательно осушил свой стакан и посмотрел на меня: - А я не говорил, что у них ничего не было, - сказал он, понижая голос. - Ходят слухи, только это между нами, приятель, что года два назад леди Элен и мистер Гриффит Флой все же сошлись, но потом почемуто расстались... Неизвестно, правда, насколько далеко все зашло... Хотя я не знаю, правда ли все это. Только не болтай направо и налево, а то, чего доброго, дойдет что-нибудь до мистера Флоя, и ты можешь сильно пожалеть. Он не из тех, кто спускает с рук злые разговоры за его спиной.

Я, стараясь поддержать заданный им таинственный тон, помолчал, а потом задал следующий вопрос: - И у этого мистера Флоя не было женщин, кроме мисс Лайджест? Он что святой или действительно настолько влюблен? - Я не знаю этого. Вообще-то, он красавец, каких мало, и здешние дамочки прохода ему не дают. Взять хотя бы дочь моего хозяина, эту тощую клячу, но не тут то было... - И все-таки. - Говорю тебе, не знаю. Часто болтают, что, мол, то та, то эта с ним крутили что-то, но думаю, больше врут. А, впрочем, может и правду говорят. - О каких женщинах так говорили? - Да всех не упомнишь! Они уж и замуж повыходили давно, и имен их я не запоминаю. - А, может быть, сейчас у него есть какая-нибудь знакомая, чтобы ждать свою леди не скучно было? - Да что ты все о каких-то глупостях! Подумаешь, может, и есть. Нам-то что до этого? Если сам хочешь девушку найти, то я тебя, так и быть, познакомлю с одной...

Все мои дальнейшие попытки вытянуть из него что-нибудь более или менее стоящее ни к чему не привели. Я вскоре распрощался с грумом, пообещал зайти в "Серебряный бык" завтра утром в это же время и, наконец, отправился в Грегори-Пейдж, где меня ждала самая интересная часть моего приключения.

- Что вам угодно? - Келистон пытливо посмотрел на меня. - Хозяйка дома? - Вы хотите поговорить с леди Элен? - Да, хочу.

Его удивление выдали лишь чуть приподнятые брови: - Вам придется подождать, пока я доложу о вас. Пройдите сюда, пожалуйста.

Я остановился там, где указал дворецкий, и оперся на свою палку.

Дворецкий ушел, и издалека послышался голос мисс Лайджест. Через минуту Келистон вернулся и жестом показал, куда идти. Я поковылял за ним следом и скоро оказался в гостиной.

Мисс Лайджест в простом и изящном темно-зеленом платье сидела на стуле у книжного шкафа и перебирала фолианты в кожаных переплетах. Вокруг нее на полу были разложены стопки журналов и книг, часть всех книг обычной кучей лежала на столе и в одном из кресел. В другом кресле сидел Уотсон и курил, листая увесистый справочник. Они с мисс Лайджест что-то оживленно обсуждали, пока не вошел я. - Что вам угодно, милейший? - спросил Уотсон, оглядывая меня.

При этих его словах мисс Лайджест повернулась на стуле и тоже посмотрела на меня. Я неловко поклонился, желая продемонстрировать qbn~ учтивость. Когда я поднял голову и вновь посмотрел на нее, в ее глазах засиял знакомый синий блеск - она меня узнала! - Так вы пришли ко мне? - спросила она, откинувшись на стуле. - Да, здравствуйте, миледи. - Здравствуйте, мистер... - Стоун. Меня зовут Джек Стоун, миледи. - Мне очень приятно, мистер Стоун. Чего вы хотите? О, я, кажется, знаю! Вы случаем не от нашего пастора? Он говорил, что пришлет когонибудь для получения денег в фонд прихода... - Боюсь, что вы ошибаетесь, миледи. Я ищу мистера Шерлока Холмса, и мне сказали, что нужно обратиться к вам. - Мистер Холмс действительно сейчас живет в этом доме. - Но сейчас его нет здесь, - сказал Уотсон, - и никто не знает, когда именно он вернется. - Вы ошибаетесь, доктор, - серьезно заметила мисс Лайджест, - мистер Холмс уже вернулся. - Этого не может быть, - возразил Уотсон, - ведь мы с вами провели здесь весь последний час, и никто не докладывал о том, что он пришел! - Уверяю вас, доктор, вы ошибаетесь. Если вы немного подождете, мистер Стоун, я распоряжусь позвать мистера Холмса. Впрочем, уже почти пять, и он сам должен появиться с минуты на минуту.

Меня не на шутку заинтересовала эта игра, и я пытался понять, каким образом мисс Лайджест собирается выпутываться. Ее же, наверное, интересовало, что собираюсь делать я.

Уотсон еще раз взглянул на меня, пожал плечами и уткнулся в свой справочник. - Вы помогаете мистеру Шерлоку Холмсу в его делах, мистер Стоун? - спросила мисс Лайджест.

Я помял в руках свою грязную шляпу: - Да, миледи, он попросил меня кое о чем, и я ему помог, тем более, что это было нетрудно. - Он предложил вам деньги за это? - Разумеется, миледи. Знаете, в моем положении всегда радуешься любой возможности заработать, а тут такой случай! Работы на час, и полсоверена в кармане. Правда, потом придется помалкивать - мистер Холмс сказал, чтобы я молчал о том, что сделал для него. - И вы пришли за деньгами? - Да, миледи, я пришел получить свои честно заработанные. - Это прекрасно, - она закивала головой. - А хотите заработать еще полсоверена прямо сейчас, мистер Стоун?