Изменить стиль страницы

Если отвлечение-забывчивость велика, а слабая бдительность не [позволяет] быстро замечать расплывание и возбужденность, то занятия должны быть краткими. Если же [объект] не легко забывается и мы можем быстро заметить расплывание и возбужденность, то, будь то краткие или долгие занятия, – ошибки нет. На этом основании и сказано о продолжительности занятий без определенности: «Один часок» и т.д. Короче говоря, ее нужно соразмерять со своими способностями, и потому сказано: «Столько [времени], сколько способны».

Также, если тело и ум не испытывают никакого случайного вреда, то продолжайте равномерное сосредоточение, а если [вред] случается, то не упорствуйте в созерцании: сразу же прекращайте его. Устранив нарушения здоровья, [опять] созерцайте. Так советуют опытные. Поэтому знайте и такой фактор [регуляции] продолжительности занятий.

в. Что делать после закрепления [мысли] на объекте

Здесь две [части]: (1) Что делать, когда [мысль] расплывается или возбуждается; (2) Что делать при отсутствии расплывания и возбужденности.

(1)

Здесь две [темы]: (а) Применение противоядия, когда не замечаешь расплывания и возбужденность; (б) Применение противоядия против недостатка старания избавиться от них, хотя и замеченных.

(а) [Применение противоядия против не-замечания расплывания и возбужденности]

Два [раздела]: (I) Определение расплывания и возбужденности; (II) Метод порождения бдительности, осознающей их во время созерцания.

(I)

Возбужденность определена в «Антологии [Абхидхармы]»:

«Что такое возбужденность? Это беспокойство ума, связанное со страстью, с увлечением приятными качествами [вещей], – фактор, препятствующий безмятежности.»

То есть у нее – три [особенности]:

(1) Объект – красивые, приятные вещи.

(2) Характер – не-спокойствие, отклонение мысли наружу. Поскольку [возбужденность] – это разновидность страстной привязанности, то в ней проявляется влечение к объектам.

(3) Действие – препятствование устойчивому сосредоточению мысли на объекте.

Когда закрепляешь мысль на внутреннем объекте, возбужденность, [возникающая из-за] привязанности к формам, звукам и прочему, невольно тянет, отвлекает мысль к этим объектам. Как сказано в «Хвале покаянию»:

"Стремясь к безмятежности, вновь и вновь

закрепляешь мысль на [внутреннем объекте],

а петли клеш все оттягивают ее

веревками привязанности к [внешним] объектам."

Но является ли возбужденностью отклонение мысли от объекта созерцания из-за другой клеши (не страсти) или отвлечение к другому благому объекту?

Поскольку возбужденность – это разновидность страсти, то отвлечение из-за другой клеши является не возбужденностью, а рассеянностью – психическим фактором из разряда двадцати вторичных клеш. 85

А отвлечение к благому объекту относится к благим [состояниям] ума или психическим факторам. Следовательно, не всякое отвлечение является возбужденностью.

Расплывание нередко переводили [на тибетский] как «притупленность [мысли]», которая не то же самое, что «упадок духа». 86

Что касается ее характеристики, то большинство созерцателей [Страны] снежных гор 87 считают, что расплывание – это некая вялость88 мысли, не отвлекающейся к другим объектам, но лишенной ясности, светлости.

Это неправильно. Поскольку говорится, что вялость – причина расплывания, то они разные. Ведь в «Средней ступени созерцания» сказано:

«Видя, что мысль, охваченная вялостью и сонливостью, расплывается или склоняется к расплыванию...»

И в «Истолковании замысла» (8.34.3) сказано:

"Если [мысль] расплывается из-за вялости и сонливости или омрачается какой-нибудь вторичной клешей средней силы, то это – внутренняя рассеянность89 ума."

То есть, если силой вялости и сонливости мысль [становится] расплывчатой, – это внутренняя рассеянность.

В «Антологии [Абхидхармы]» расплывание описано в разделе о вторичной клеше рассеянности, 90 но, поскольку там описаны и случаи благой рассеянности, то [расплывание] – не обязательно омраченность клешей.

А о вялости в «Антологии [Абхидхармы]» сказано:

«Что такое вялость? Это неподатливость ума, относящаяся к заблуждению; фактор, сопровождающий все первичные и вторичные клеши.»

То есть это – разновидность заблуждения, «тяжесть», неподатливость тела и ума.

Как сказано в «Толковании „Сокровищницы“» (2.26):

«Что такое вялость? Это „тяжесть“ тела и „тяжесть“ ума, неподатливость тела и неподатливость ума.»

Расплывание же – фиксирование объекта слабо или не вполне ясно из-за расслабления установки на мысленное удержание объекта. Поэтому, если нет очень ясной установки удержания объекта, то, хотя [мысль] и светла, проявляется расплывание. Ведь в «Средней ступени созерцания» сказано:

«Когда, подобно слепому или тому, кто вошел в темноту или щурится, ясно не видите мысленный объект, то знайте, что проявилось расплывание.»

Других великих исходных текстов, в которых было бы ясно описано расплывание, не знаю.

Расплывание бывает благим и нейтральным. Вялость же – неблагая или нейтрально омрачающая и является именно разновидностью заблуждения.

В великих исходных текстах говорится, что для удаления расплывания нужно подумать об облике Будды или другом радостном предмете или же созерцать свет и таким образом воодушевиться. Значит, требуются оба: ясность объекта и прочное его удержание – соответственно для устранения мутности объекта, напоминающей помрачение сознания, и сохранения внимания. Одной ясности объекта и светлости [мысли], фиксирующей объект, недостаточно.

Возбужденность понять легко. А расплывание не определено четко в великих достоверных Источниках, поэтому понять ее трудно, но очень важно, ибо она является большим препятствием для безупречного самадхи.

Поэтому, опираясь на опыт, тщательно исследуйте ее, согласно описанию в «Ступенях созерцания», и познавайте.

вернуться

85. Их перечень см., напр., в книге: Geshe Rabten. The Mind and its Functions. p.82-90.

вернуться

86. Тиб.: yi-shi-ba'i zhum-pa. (В тексте опечатка: mi-shi-ba, исправленная по ряду других изданий.) Слова yi-shi-ba нет ни в одном словаре. Но думаю, что это эквивалент yi-chad. Shi-ba здесь не означает «смерть», как полагает А. Вэйман (Указ. соч. с.127); это образное обозначение «упадка» (тиб.: chad-pa). – Прим. перев.

вернуться

87. Т.е. Тибета. – Прим. перев.

вернуться

88. Тиб.: rmugs-pa.

вернуться

89. Тиб.: gyeng-ba.

вернуться

90. Тиб.: rnam gyeng.