Эйкерс Алан Берт
Солнца Скорпиона (Дрей Прескот - 2)
Алан Берт Эйкерс
Солнца Скорпиона
Дрей Прескот-2
ОГЛАВЛЕНИЕ:
Заметка о кассетах из Африки
1. Вызов Скорпиона
2. Тодалфемы Ахрама
3. В Оке Мира
4. Магдаг
5. Приманка для магнатов
6. Мы с Зоргом делим лукавицу
7. Удар созидающий и разрушающий
8. Мы с Натом и Золтой гуляем в Санурказзе
9. О Майфуй и свифтерах
10. Крозары Зы указывают путь
11. "Рембери, пур Дрей! Рембери!"
12. Принцесса Сушинг встречает Драка, кова Дельфонда
13. Я возвращаюсь к мегалитам
14. Планы Писца
15. Воманус получает послание для Делии Синегорской
16. О пиках и арбалетах
17. "Крозар! Ты... князь Стромбор!"
18. Мои вускошлемы приветствуют магнатов Магдага
Посвящается Дональду А. Уоллхейму
ЗАМЕТКА О КАССЕТАХ ИЗ АФРИКИ
Некоторая часть странной и удивительной истории Дрея Прескота, которую мне благодаря счастливому случаю выпала честь редактировать, уже увидела свет.1 Однако, когда я слушаю свой маленький кассетный магнитофон, то власть спокойного уверенного голоса Дрея Прескота по-прежнему не отпускает меня. В невероятно долгой жизни этого человека еще многое остается неузнанным, и мы должны быть благодарны, что нам подарили те сведения, которые теперь стали доступны.
Эти кассеты, которые передал мне мой друг Джеффри Дин в тот памятный день в Вашингтоне - кассеты, полученные им в Африке от Дэна Фрезера, который единственный из нас видел Дрея Прескота и говорил с ним, представляют собой невероятную ценность. И все же нескольких кассет недостает. Это совершенно ясно из контекста. Незачем и говорить, что это настоящая трагедия, и я настойчиво просил Джеффри выяснить, не сможет ли он каким-нибудь образом установить, как они пропали. Он пока оказался не в состоянии предоставить никакого объяснения. Будет слишком фантастично надеяться, что благодаря какой-нибудь счастливой случайности кто-то, возможно, наткнется на эти недостающие кассеты - скажем, в камере хранения аэропорта или в столе находок. Если же они, как я опасаюсь, лежат заброшенные в какой-нибудь пораженной эпидемией западно-африканской деревне, неузнанные и забытые, то кто-нибудь вполне может употребить их для записи каких-нибудь новомодных однодневок.
По описанию Дэна Фрейзера, Дрей Прескот - человек ростом немного выше среднего, шатен с прямыми волосами и карими глазами, взгляд которых отличается странным спокойствием и властностью. При виде его плеч у Дэна глаза на лоб полезли. Дэн сразу почувствовал в нем какую-то нелицеприятную[колючую] честность и бесстрашную смелость. Двигается он, по словам Дэна, словно крупная дикая кошка, бесшумная и смертоносная.
Родившийся в 1775 году, Дрей Прескот настойчиво называет себя простым моряком, однако его рассказ уже показывает, что даже в земной период его жизни, когда он пытался без особого успеха сделать карьеру, его ждала какая-то великая и почти невообразимая судьба. На мой взгляд, он всегда ожидал, что с ним случится что-то значительное и таинственное. И когда Саванты, эти полубожественные жители Качельного Города Афразои, переместили его с Земли на Креген, мир под Антаресом, он положительно упивался испытаниями, предназначенными для его проверки. Что-то в его характере наверно, присущая ему психологическая независимость, склонность быстро приходить в ярость при столкновении с несправедливости власти и особенно его вызывающая решимость исцелить в Бассейне Крещения покалеченную после падения с зорки ногу его возлюбленной Делии, - заставило Савантов выбросить его из обретенного им рая.
Позже, после того как Звездные Владыки переправили его обратно на Креген, под Солнца Скорпиона, он все-таки смог пробиться наверх, став зоркандером клана Фельшраунг. Затем, после того как Прескот попал в рабство и угодил на мраморные карьеры Зеникки, он завоевал уважение - в том же анклавном городе Зеникке - в глазах Шуши, внучатой тетки главы дома Эвард, которая даровала ему титул князя Стромбора, передав ему во владение все наследие своей семьи. Судя по тому, что он говорит в дальнейшем своем повествовании, все эти перемены мало на него подействовали. Мне как-то не верится, будто это правда. В тот ранний период своего пребывания на Крегене Дрей Прескот рос и мужал, но происходило это не так, как у нас на Земле, и нам это, наверно, нелегко понять.
Что же касается редактирования кассет, то я сократил определенные куски повествования и попытался внести какой-то порядок в путаницу имен, дат и топонимов. Например, Прескот не проявляет последовательности в употреблении имен и названий. Иной раз он произносит слово по буквам, и это сильно облегчает написание. В других случаях я пытался записать имя или название, опираясь на фонетику, следуя, надеюсь, указанным им ориентирам. Например, слово "джикай" - jikai - он произносит именно так - jickeye. Он часто употребляет слово "на" между именами собственными. Как я понимаю, оно эквивалентно английскому "of" - "из", употребленному скорее как французское "de". Но он также употребляет и слово "нал". В одном месте он говорит "Мангар на-Аркассон", а в другом "Саванты нал-Афразоя". На мой взгляд, такое употребление не связано с удвоенной гласной. На Крегене явно действуют грамматические правила, отличающиеся от привычных нам на Земле. При таких обстоятельствах я чаще всего заменял оба эти предлога на "из"2.
Говорит Прескот с тем характерным отсутствием заблаговременной продуманности, какого и следует ожидать от человека, вспоминающего далекое прошлое. Он перескакивает с одного на другое, обращаясь к различным крепко впечатавшимся воспоминаниям, но я считаю, что это придает его повествованию определенную непринужденность и энергичность. Идя на некоторый риск вызвать неудовольствие у языковых пуристов, я в большинстве случаев лишь исправлял пунктуацию, сохраняя ход мыслей Прескота таким, как он его излагал.
Он пока не сказал ничего примечательного о смене сезонов и, как правило, использует именно это понятие, а не "год", которое почти не упоминает. Как я подозреваю, сезонные циклы на Крегене могут быть более сложным астрономическим, метеорологическим и сельскохозяйственным явлением, чем привычная для нас смена времен года.