- Вот он.

Мисс Фелмоу перевела взгляд с аппарата на Марка, чьи глаза сияли необычным блеском, хотя щеки заметно впали - сказывалась напряженная работа в течение многих часов. Однако мистер Франклин выглядел счастливым.

Он подошел к машине, включил напряжение и потянул за какие-то рычаги. Агрегат ожил. Сара жадно смотрела, как аппарат работал с завораживающим безупречным ритмом. Она никогда не думала, что неодушевленный предмет может обладать такой красотой и плавностью движений.

- Это выглядит прекрасно, - воскликнула Сара.

- Главное, что машина делает свою работу, - ответил Марк, маскируя удовольствие под будничностью тона.

Сара взяла в руки непрерывно поступающий из агрегата материал и осторожно пощупала его.

- Это великолепно, Марк, - сказала она тихо. - Просто невероятно, что машина может делать такие вещи. Знаете, мне кажется, что она обладает какой-то сверхъестественной силой, как будто она живая.

- Я иногда так о ней и думаю, - сказал Марк. - Если вещь в конце концов начинает работать правильно и четко, я чувствую... - он помедлил и засмеялся над собой. - Я чувствую, будто сотворил что-то - так же, как творят художники. Глупо звучит, я знаю.

- Это звучит вовсе не глупо. Я думаю, что вы действительно создали нечто замечательное.

Мягко, слаженный работающий механизм словно притягивал ее взгляд. Она даже почувствовала разочарование, когда Марк шагнул вперед и остановил агрегат. Затем взял чехол и накинул его на машину, а Сара тем временем пошла к выходу. Там она остановилась и подождала, пока он тщательно укутывал свое детище.

- Я отвезу вас домой, - сказал он.

- Я и так отняла у вас достаточно времени. Тут недалеко, можно и пешком дойти...

- Я знаю, что можно, но вот не знаю, вы и в самом деле хотите ли вы быть такой чертовски независимой, или это происходит в силу давней привычки?

Он посмотрел ей прямо в глаза, в его тоне прозвучала насмешливая нотка.

- Что ж, если вы так все поворачиваете, тогда мне не остается ничего другого, как согласиться.

- Я тоже так думаю.

На красивом лице Марка появилась улыбка. Эмоциональный подъем усилил его природную мощь, и Сару поразило с новой силой, как хорошо сочетались в молодом человеке атлетическое телосложение и неисчерпаемый запас энергии. Он мягко развернул машину, и они поехали вниз по дороге.

- Зайдете на чашку кофе или, может, поужинаем? - предложила она. - У меня есть холодное мясо и салат.

- Нет, есть я не хочу, спасибо. А вот от чашки кофе не откажусь.

Он проследовал за ней в дом и на кухню. Пока она грела воду, расставляла чашки, доставала жестянку с растворимым кофе, он ждал, прислонившись в кухонной двери.

- Скажите, а вам нравится жить вот так, одной, независимой? - спросил он.

- Да. Я никогда не возражала против одиночества. На самом деле, бывают моменты, когда мне это даже нравится.

Мистер Франклин поднял брови и усмехнулся. Она быстро взглянула на него.

- Вам вовсе не следует принимать это на свой счет. К тому же иногда я, наоборот, люблю побыть в компании!

Марк засмеялся, принял у нее из рук поднос с чашками и последовал за Сарой в гостиную.

Она зажгла простенькую лампу и задернула занавески, прежде чем расположиться в кресле напротив камина.

- А вам не бывает одиноко в поместье? - спросила она в свою очередь.

- Я же вам говорил, что бывает, - ответил он.

Казалось, взгляд Марка наэлектризовал воздух вокруг и заставил кровь усиленно пульсировать в ее венах.

- Я уже просил вас переехать в поместье и разделить это одиночество со мной, - продолжил он. - Вы не успели еще обдумать мое предложение, Сара?

Мисс Фелмоу поднесла свою чашку к губам и сделала глоток, все еще медля с ответом. Девушка вспомнила, как вспоминала каждый вечер, тот жаркий поцелуй и непреодолимую тоску по нему, из-за которой она готова была немедленно кинуться в объятья этого человека.

- Возможно, - снова заговорил он, - теперь, когда вы видели агрегат, то поверите, что я очень мало в чем буду отказывать женщине, которая станет моей женой.

Эти слова - в который раз - показали очевидность факта, что речь идет сугубо о деловой сделке. Она подумала о своей матери со всеми ее нуждами, реальными и воображаемыми, о Гризельде, смутно догадываясь, какие именно отношения сложились у нее с Марком, вспомнила также о Тони, который смог откровенно признаться, в своей любви к ней... И все же над всеми этими аргументами за и против брака доминировала одна мысль - я люблю тебя, Марк, я люблю тебя!

Он сидел в кресле рядом с ней, его темные глаза, широко посаженные над чуть горбатым носом, казалось, прожигали девушку насквозь. Полные, но решительные губы были слегка разомкнуты, и за ними поблескивали белые зубы, резко контрастировавшие со смуглой, загорелой кожей. Этот же загар покрывал его руки с длинными пальцами, которые сейчас были сомкнуты перед ним, - руки, способные в случае необходимости делать любую, даже самую грубую работу.

Подумав, Сара пришла к мысли, что, несмотря на деловой подход мистера Франклина к браку, ей будет лучше жить с любимым человеком, чем без него. Сглотнув нервный комок, Сара заставила себя говорить спокойно и рассудительно.

- Я думаю, что это хорошая идея, Марк. Что-то блеснуло в его глазах. Что это было? Радость, триумф или просто удивление?

Он встал, подошел к ней и взял за руки. Она затрепетала, подумав, что вот сейчас он снова ее обнимет, поцелует, и сердце забилось в груди так сильно, что Марк, казалось должен был слышать эти удары.

- Сара, мне нужно получить ясный ответ. Вы выйдете за меня замуж?

- Да, Марк, - прошептала она в ответ.

Он внезапно выпрямился и отступил назад, странно посмотрев на нее.

- Пару дней назад вы мне сказали, что никогда не передумаете. Одно время вы вели себя так, будто ненавидите меня. Я понимаю, вас смущает мой акцент, я не принадлежу к высшему кругу...

Сара открыла было рот, чтобы возразить, но он поднял руку.

- Вы знаете, что это правда. Я рад, что вы решили принять мое предложение, но не могу понять - почему?

Он облокотился одним локтем на книжную полку, и с любопытством посмотрел на Сару. Она отвела глаза и принялась разглядывать узорчатый ковер у себя под ногами.