Несколько мгновений Сара сидела и мечтательно размышляла о тех приготовлениях, которые необходимо будет сделать перед балом. Она всегда любила эту ночь. Возможно, приготовления к ней она любила даже больше самой ночи.

"Вернуть поместье во времена его былой славы только на одну ночь", - так сказал Марк, облекая в слова то, что она чувствовала.

Мисс Фелмоу собралась с мыслями, вставила чистый лист в пишущую машинку и сосредоточилась на работе.

Глава 6

Ровно в семь пятнадцать большой зеленый "ягуар" остановился у дверей бывшего домика привратника, и Сара, которая ждала мистера Франклина у окна, взяла корзинку с фруктами, свежий журнал и букет красных и белых гвоздик, сорванных в саду. Затем она быстро спустилась, и Марк отворил для нее дверцу машины.

По дороге в "Хермитэйдж" они говорили мало.

- Может, пойдете со мной повидать маму? - спросила Сара.

- Нет. Вы же знаете, я не произвожу на нее благоприятного впечатления. Не хочу раздражать ее, особенно сейчас, когда она не совсем здорова.

Сара вспыхнула. Критика в адрес кого бы то ни было из ее семьи как бы автоматически относилась и к ней. Но Марк достал книгу и, очевидно, приготовился ждать в машине. Саре ничего не оставалось, как поспешить к матери.

Миссис Фелмоу выглядела отдохнувшей. Ей было явно лучше. Но тем не менее доктор рекомендовал своей пациентке лечь на операцию. Сама операция была несложной, но для выздоровления требовался длительный и тщательный уход за больной.

Сара улыбнулась матери.

- Ну, что ж, хорошие новости, я полагаю. Скоро ты опять станешь здорова.

- Да, я действительно чувствую себя лучше. Думаю, нам не стоит беспокоиться насчет дороговизны здешнего обслуживания. Я продам мои акции черной металлургии. Этих денег будет более чем достаточно для того, чтобы оплатить все расходы, потому что мне необходимо делать операцию непременно в частной клинике.

Сара вздохнула. Акции миссис Фелмоу продала еще пару лет назад для того, чтобы оплатить свое заокеанское путешествие, на необходимости которого она так настаивала. Похоже, за эти дни все в ее голове перемешалось.

- Но я уверена, что доктор Мэтьюс планирует оперировать тебя в рамках системы Национального здравоохранения...

- Вздор! Не забывай о моем положении! Я должна делать это в частной клинике или не делать вовсе.

- Но ведь там будут те же самые доктора...

- Операцию мне должны сделать только в "Хермитэйдже", и нигде больше.

Миссис Фелмоу начала медленно и с достоинством выпрямляться в кровати. Выражение ее лица было решительным, не терпящим никаких возражений.

- Ладно, ладно, мамочка. Не волнуйся ни о чем.. Мы сможем заплатить. Самое главное сейчас для меня, чтобы ты поправилась.

- Да уж, разумеется. Я просто не знаю, о чем ты думала эти два дня. Даже если мы и не живем больше в поместье, это не значит, что изменилась наша основа. Мы все-таки Фелмоу, не забывай об этом!

Какой абсурд, подумала про себя Сара. Тут вошла медсестра, и миссис Фелмоу расплылась в сладкой улыбке.

- Ну, как ты там поживаешь без меня, Сара, дорогая?

- Очень хорошо, спасибо, мамочка, - ответила Сара.

Снова нелепый вопрос, потому что именно Сара присматривала за миссис Фелмоу и от нее самой видела мало помощи.

- Сара, не могла бы ты принести мне новый ночной халат? Что-нибудь получше, чем это?

- Но, мама, ведь с ним же ничего не случилось. Он красивый и теплый.

- Он хорош для дома, но в соседней палате лежит леди Грэндон, и у нее такой красивый халат из нейлонового вельвета. Я подумала, что ты сможешь достать мне что-нибудь подобное. Это же не какая-нибудь безумная прихоть. Я просто даже не знаю, что сказали бы твои отец и дед, если бы увидели меня в этих обносках!

Сара вздохнула. Она знала, что ее дед не обратил бы внимания на то, во что одета его невестка, но в ответ на ее просьбу наверняка произнес бы что-нибудь вроде: "Пусть женщина получит то, что она хочет".

Миссис Фелмоу почти никогда ни в чем себе не отказывала. Сару всегда удивляло, с какой легкостью дед потакал всем ее капризам, ведь она никогда ему особенно не нравилась.

Девушке всегда казалось, что ее мать имела над дедом какую-то власть, возможно, она чем-то шантажировала его. Но Саре так и не удалось узнать, чем именно. В любом случае она не могла отказать матери в этих прихотях именно сейчас, когда та была больна и находилась в больнице.

- Хорошо, мама. Я позвоню Брайтвеллу завтра, и он пришлет тебе халатик прямо сюда. Я думаю, что это будет наиболее простой выход, потому что у меня нет времени для того, чтобы ходить по магазинам самой.

- Тогда пусть он пришлет мне несколько штук, чтобы я могла выбрать.

- Хорошо, я попрошу его об этом. Сара почувствовала облегчение, когда голова медсестры снова просунулась в дверь.

- Время вашего визита подошло к концу. Когда Сара садилась в машину, Марк отложил книгу и спросил:

- Как чувствует себя миссис Фелмоу?

- Неплохо. Ей должны сделать небольшую операцию, так что она останется здесь еще на две-три недели. Потом, я думаю, маму нужно будет поместить на некоторое время в санаторий.

- Но с ней ничего серьезного?

- Нет. Я полагаю, что врачи лукавили со мной. К тому же мама чувствует себя вполне хорошо и всем довольна.

- Ну, и прекрасно. Может быть, вы еще куда-нибудь хотите заехать?

Она удивленно повернулась и посмотрела на Марка.

- А вы разве не собираетесь работать сегодня вечером?

- Нет.

- Вы имеете в виду, что аппарат работает? О, Марк, это замечательно!

Глаза мисс Фелмоу засияли. Она протянула руку и коснулась его пальцев. Марк немедленно ответил ей сильным пожатием.

- Хотите увидеть? - спросил он.

- Да, конечно! Очень хочу!

Отпустив ее руку, он завел мотор и включил заднюю скорость, выезжая со стоянки. Когда они достигли ворот поместья, было уже почти совсем темно. Мощные фары осветили продолговатую громаду пустого старого дома, поблескивающего стеклами окон.

Марк развернул автомобиль боком к дому и остановил его. Фары ярко освещали бывшую конюшню, а теперь мастерскую, где находился аппарат. Мистер Франклин вышел из машины, достал из кармана ключи и отпер двери. Сара шагнула внутрь, не зная, чего ожидать. Агрегат стоял здесь, он оказался гораздо меньше, чем она думала, и блестел светлой сталью.