Он пересек улицу и вошел в бар. Выпив несколько рюмок виски, Пол вдруг резко распрямился.
- Вы выглядите так, будто что-то потеряли, - обратился к нему бармен.
- Я и вправду, кое-что потерял, - вздохнул Пол.
Не спеша, он направился к телефонной кабине и, войдя в нее, захлопнул за собой дверцу. Потом, дожидаясь, пока его соединят, Пол в мыслях вернулся к тому времени, когда Джо впервые увидела его дом в Вестпорте.
В тот день, в самом начале лета, светило теплое яркое солнышко, и в его лучах её длинные шелковистые волосы отливали золотом. Пол вспомнил, как она стояла на узкой полоске песчаного пляжа и с нескрываемым восторгом смотрела на раскинувшийся перед ними дом с шиферной крышей...
- Боже, какой он чудесный, Пол! Я всегда мечтала о таком доме.
- В нем будет хорошо летом и на уик-энды.
- Он просто восхитителен, Пол.
Ее рука лежала в его руке и он чувствовал, что её тело дрожит от волнения. Как у ребенка при виде дорогой игрушки. Дом стоял на невысоком, поросшем травой холме, полого спускавшемся к заливу Саунд. Белые жалюзи на окнах сверкали в лучах яркого солнца.
- Ты хочешь иметь такой дом? - прошептал Пол.
- Но он стоит пятьдесят тысяч долларов, Пол.
Он поцеловал прядь её золотых волос.
- Стоит.
- Это ужасно дорого, - прошептала она.
- У меня есть такие деньги. И, кстати, скоро пятая годовщина нашей свадьбы, Джо.
- О, Пол... Она прижалась к нему, ласкаясь, как котенок. Он чувствовал, как она вся дрожит. - Пол, ты слишком добр ко мне.
- К тебе нельзя быть слишком добрым, Джо.
- Любимый мой.
- Любимая.
Сидя в телефонной кабине, Пол вспоминал, как весело проводили они время в своем летнем доме. Компании на пляже, шутки, смех. Друзья, которые приезжали к ним. Артур и Грейс Мэдисоны. Билл Кадден.
Билл. Пол вспомнил, как Джо флиртовала, танцуя с Биллом. Пол улыбался, глядя на них, а потом попросту выбросил эти мысли из головы. Джо вела себя, как большой ребенок; ребенок, забавляющийся со своими игрушками. Позже они с Биллом посмеялись над этим.
И так же Пол смеялся вместе с Джо над Грейс Мэдисон. Когда Грейс однажды выпила лишнего и увлекла его за собой, подальше от остальных...
- Я давно хочу тебя, Пол.
- Давай лучше вернемся к гостям, Грейс.
- У Артура там свои интересы. Я думаю, он вполне доволен.
Пол позволил ей поцеловать себя - жадно, горячими влажными губами, а затем легонько отстранил от себя.
- Лучше давай вернемся, - настаивал он.
- И все-таки, рано или поздно ты уступишь мне, Пол. - сказала она. Ее глаза лихорадочно блестели. - Вот увидишь, ты станешь моим.
- Не раньше, чем я разлюблю Джо.
- Я подожду.
И затем она добавила:
- Когда ты разлюбишь Джо, то вскоре возненавидишь её.
Ее слова все ещё отчетливо звучали у него в голове, когда он услышал на другом конце провода голос агента по торговле недвижимостью. Пол почувствовал, что у него на лбу выступил холодный пот. Ему пришлось сделать усилие, чтобы заставить себя говорить.
- Мистер Кобб? Фрэнк Кобб?
- Слушаю.
- Это Пол Брант. Вы помните тот дом, который я купил у вас два года назад?
- Помню ли я его? Еще бы! Как я могу его забыть! Это просто позор, мистер Брант. Просто позор продать его за такую цену.
- Продать?
- Его собеседник на другом конце провода продолжал кипятиться, словно не слыша его.
- Двадцать пять тысяч за такой особняк! Вы, должно быть, крайне нуждались в деньгах, если отдали его за бесценок.
Пол молчал, прислонившись спиной к двери телефонной кабины. Он слышал, как агент продолжал говорить в трубку:
- Я хотел позвонить вам и поговорить с вами лично, но ваша жена не позволила мне это сделать. Она сказала, что вам и так слишком тяжело.
- Это она настояла на том, чтобы продать дом, - мрачно произнес Пол. Тем более, что он записан на её имя.
- Я так и догадался, но все равно хотел поговорить с вами. Я даже собрался приехать к вам домой, чтобы поговорить. Но ваша жена сказала, что вас нет в городе.
- Да, - с трудом выговорил Пол. - Меня не было в городе.
- Позор. Просто позор. Разве нельзя было как-нибудь ещё раздобыть деньги? Почему обязательно продавать дом, вы могли бы...
- Вы уже успели продать его? - прервал его Пол.
- Да. Так вот...
- Когда вы его продали? - резко спросил Пол.
- Почти неделю назад. Полностью за наличные. Это заняло у меня всего пять минут и дело было сделано. Один телефонный звонок. Это просто грабеж. Это равносильно убийству, мистер Брант.
- Да, это и есть убийство, - эхом откликнулся Пол.
- По правде говоря, вы сейчас разговариваете так, будто не знали об этой сделке. Разве ваша жена вам не сказала об этом?
- Сказала. Она всегда обо всем говорит мне.
- Мне очень жаль, что я не смог обсудить это с вами. Уверен, что мы смогли бы что-нибудь придумать. Но я выполнял то, что велела мне миссис Брант. У меня просто не было выбора.
Пол ничего не ответил.
- А почему вы позвонили мне, мистер Брант? Насчет продажи? Вы передумали? Но ведь теперь уже слишком поздно, не так ли?
- Слишком поздно, - повторил Пол и повесил трубку.
Когда он вернулся к бару, бармен спросил его:
- Плохие новости, да? Вы выглядите так, будто собираетесь убить кого-то.
Пол не ответил. Уставившись перед собой, он молча пил виски.
Глава 3
Пол поднялся по каменным ступеням полицейского участка и вошел в полутемное помещение. Он обратился к сержанту.
- Я ищу Билла Каддена.
- Он там. В комнате следователей.
- Благодарю вас.
Пол пересек почти безлюдный вестибюль и остановился перед одной из стеклянных дверей. Открыл её и вошел в комнату. Он немного постоял, оглядываясь вокруг. В комнате было прохладно, стоял приглушенный гул голосов. В ней разместились восемь столов, абсолютно одинаковых - все одного размера, одинаковой формы и сделанные из одного материала располагались они в строгом порядке.
За одним из столов седой полный мужчина с утомленным видом усиленно делал вид, что внимательно слушает женщину с изможденным лицом. Время от времени он кивал головой и, наклонившись вперед, записывал что-то в маленький белый блокнотик. Наискосок от него худощавый смуглый молодой человек разговаривал по телефону, откинувшись на спинку стула и балансируя на двух ножках. Пол обвел взглядом остальных следователей, каждый из которых был занят своим делом, а затем посмотрел на желтую доску объявлений, висевшую на стене. Легкий ветерок проникал с улицы через открытое окно и шевелил бумажные листочки, приколотые к доске.