(4) Восприятия сознания, как Атмана, прекращается для достигшего познания.
(4) Тогда устремленное к распознаванию сознание достигает предшествующего состояния Кайвалья [разобщения].
(4) Мысли, являющиеся как препятствия этому, являются от впечатлений.
(4) Разрушаются они тем же способом, как неведение и прочее, как сказано раньше.
(4) Только достигший правильно различающего знания сущностей и отрекшийся от плодов его приходит, вследствие совершенного распознавания к самадхи, называемого облаком добродетели.
(4) Отсюда получается прекращение страданий и труда.
(4) Тогда знание, лишенное покрывала и нечистоты, становится бесконечным, подлежащее же познанию – ничтожным.
(4) Тогда окончены последовательные превращения качеств, так как цель их достигнута.
(4) Перемены, существующие по отношению к моментам времени и воспринимаемые на другом конце [в конце ряда] составляют последовательность.
(4) Устранение в обратном порядке качеств, лишенных для Пуруши всякого побуждения к действию, есть КАЙВАЛЬЯ, или утверждение силы знания в его собственной душе.