Изменить стиль страницы

(4) Восприятия сознания, как Атмана, прекращается для достигшего познания.

(4) Тогда устремленное к распознаванию сознание достигает предшествующего состояния Кайвалья [разобщения].

(4) Мысли, являющиеся как препятствия этому, являются от впечатлений.

(4) Разрушаются они тем же способом, как неведение и прочее, как сказано раньше.

(4) Только достигший правильно различающего знания сущностей и отрекшийся от плодов его приходит, вследствие совершенного распознавания к самадхи, называемого облаком добродетели.

(4) Отсюда получается прекращение страданий и труда.

(4) Тогда знание, лишенное покрывала и нечистоты, становится бесконечным, подлежащее же познанию – ничтожным.

(4) Тогда окончены последовательные превращения качеств, так как цель их достигнута.

(4) Перемены, существующие по отношению к моментам времени и воспринимаемые на другом конце [в конце ряда] составляют последовательность.

(4) Устранение в обратном порядке качеств, лишенных для Пуруши всякого побуждения к действию, есть КАЙВАЛЬЯ, или утверждение силы знания в его собственной душе.