При помощи длинных костяных игл с продетыми в них золотистыми толстыми нитями жрецы прокалывали левое ухо трупа, затем нить протаскивалась через мозг, а иголку вынимали уже из правого уха. Потом на петлях все шестьдесят трупов были один за другим развешаны на деревьях, окружавших храм. Теперь, в последующие несколько часов, эти несчастные имели полное право наблюдать невидящими глазами то, что было не дозволено даже самим королям.

Таматоа в это время находился в компании других королей. Им было велено молчать в течение семи часов. На острове повсюду сновали шпионы, которые старались выяснить, кто из приехавших не выказывает должного почтения Оро. Правда, такие меры предосторожности были даже излишними. Дело в том, что каждый из двенадцати королей прекрасно сознавал свое высшее предназначение и исключительность. Поэтому для поддержания хорошей формы им постоянно требовалось пополнять запасы маны, а это могло случаться только во время жертвоприношения и молитв. Сейчас весь мир затих, отдавая дань величию происходящего на Гавайки, а божественная энергия потекла и в изображения Оро, и в самих властителей островов.

Однако не везде было тихо. Не повсюду хранили молчание на священной земле храма Оро. И если бы об этом узнали шпионы и прислужники жрецов, то тех, кто нарушил запрет, непременно ожидала бы смерть - их наверняка немедленно принесли бы в жертву. Памятуя об этом, Тероро выбрал для своей беседы с двадцатью девятью оставшимися членами команды отдаленную поляну, надежно защищенную со всех сторон могучими пальмами.

Все ли вы искренне желаете говорить со мной? -сначала спросил он.

А чем мы рискуем? - начал пылкий молодойвождь по имени Мато. - Если мы будем разговаривать, они нас убьют. А если мы промолчим... - И онс силой ударил кулаком по земле. - Так давайте поговорим.

Почему для Оро требуется такое большое количество человеческих жертв? - спросил другойюноша.

Тероро молча выслушал все жалобы и недовольства своих союзников, а затем сказал:

- Я жаждал рискнуть и собрать всех вас здесь, имне не важно, есть ли среди присутствующих шпионили нет. - При этих словах он внимательно всмотрелся в лицо каждого, и лишь потом продолжал:

Но если все же один из вас тайно служит верховному жрецу, тогда пусть передаст своему хозяину то, что здесь произойдет. Надеюсь, это напугает его и не позволит совершить то, что он задумал. А если никто не предаст нас, что ж, тем лучше.

- Расскажи о своих планах, - попросил Мато,живший на северной стороне Бора-Бора.

Тероро, держа в руках небольшой кусок плетенки, которую он беспрестанно теребил, медленно начал:

- Я думаю, что верховный жрец задумал принести в жертву нашего короля, демонстрируя такимобразом свою исключительную преданность новомубогу. Он хочет произвести должное впечатление наостальных жрецов и доказать свою безграничнуювласть над Бора-Бора. Но ему придется для этого самому подать сигнал к расправе, иначе, если он убьет короля тайком, какая ему будет от этого польза?Поэтому наша задача - внимательно следить заверховным жрецом.

Молодые вожди молчали, поскольку каждый из них сейчас понимал: то, что задумал Тероро, чрезвычайно опасно. Затем слово взял менее знатный юноша.

Сегодня у нас нет повода волноваться.

Это верно, - согласился Тероро. - Сегодня всеони заняты другими делами. - И он указал в сторону деревьев, расположенных кругом, на которых покачивались обезображенные трупы.

А как насчет завтрашнего дня, когда начнетсяглавная церемония?

Тероро распутал косичку и рассудительно заметил:

- Если бы я был верховным жрецом и имел подобные планы, я бы нанес роковой удар именно завтра.

Мато пребывал в отчаянии. После того жуткого случая, происшедшего утром, он был уверен, что именно его, Мато, верховный жрец назначит глав

ным палачом, разбивающим черепа всем тем, на кого укажет святейший.

Я считаю, - строго заявил он, - что как только жрец начнет поднимать руку, чтобы указать накороля, мы все должны обступить его и каким-то образом попробовать прорваться к нашему каноэ, даже если для этого нам придется отчаянно сражаться.

Я полностью с тобой согласен! - воскликнулТероро.

Наступила тишина. Сейчас каждый из оставшихся двадцати восьми мужчин рассуждал про себя о том, что же могло последовать после того, как они предпримут столь решительный шаг. Но прежде чем кто-либо из них смог отвернуться, испугавшись предстоящего дня, Тероро швырнул веревку на землю и быстро заговорил:

Чтобы наш план удался, мы должны позаботиться о трех вещах. Первое. Нам надо переместитьканоэ к вершине холма, чтобы мы могли, не снижаяскорости, сразу же спустить его на воду.

Об этом позабочусь я, - пообещал Хиро, новый рулевой.

Каким образом?

Пока еще я и сам не знаю.

Тероро понравился этот честный ответ, однако он приблизился к рулевому и пристально взглянул ему в глаза.

Ты понимаешь, что если каноэ не окажется внужном месте, то нам всем будет суждено погибнуть?

Да, - мрачно кивнул молодой вождь.

Следующее, - продолжал Тероро. - Нам потребуется двое решительных и смелых мужчин, которые будут находиться у скал рядом с выходом изхрама.

Я буду дежурить там, - заявил отважный Мато, - а вторым прошу назначить Па.

Худощавый мужчина с лицом почти без подбородка, отчего его облик напоминал острую голову акулы, выступил вперед и заявил:

Я согласен.

Но может случиться и так, что вам не удастсяпокинуть этот остров, предупредил Тероро.

У нас все получится, - поклялся Мато. - Люди Гавайки никогда еще...

И третье требование, - нетерпеливо перебилего Тероро. - Каждый из оставшихся должен бытьготов убить любого, кто осмелится приблизиться кТаматоа.

Мы знаем всех палачей, - прорычал Па.

Как только мы сделаем первый шаг, путь к отступлению будет отрезан. Нам придется как можнобыстрее доставить Таматоа, окруженного нашимилюдьми, к каноэ. - Он замолчал, а потом тихо добавил: - Конечно, все это может показаться чрезвычайно опасным, но так как мы родились у моря, то"Ждущий Западного Ветра" станет нашим защитником и верным помощником в этом деле.

Они ни за что не поймают нас, - пообещал рулевой.

А если бы даже им это удалось, что они смогли бы сделать? - заносчиво произнес Мато.

Когда начали выступать остальные мужчины, стало понятно, что всем им хотелось побыстрее оказаться в любимом каноэ, где они чувствовали бы себя в безопасности, а не на земле чужого и враждебного им храма.

- И вот какой сигнал к действию я вам подам, -предупредил Тероро. - Вы все будете внимательноследить за мной. Как только я метнусь к королю,чтобы защитить его, рулевой тут же бросится к каноэ, а вы двое проследите за тем, чтобы он смог благополучно покинуть храм.

Кто будет обезоруживать палача? - поинтересовался Мато.

Я, - холодно произнес Тероро и тут же самонадеянно добавил, с тем чтобы подбодрить своих людей: - Ни одна дубинка завтра не сможет оказатьсябыстрее моей руки.

Мужчинам понравилась его уверенность, однако Мато немного остудил пыл вождя, заявив:

В нашем плане имеется один серьезный недостаток.

Какой же? - насторожился Тероро.

Вчера, перед самым нашим отплытием, ко мнеподошла Марама и рассказала вот что: "Мой мужуверен в том, что в планы верховного жреца входитубийство короля. Однако мне почему-то кажется,что сам Тероро намечен жертвой". И я думаю, чтотвоя супруга абсолютно права. Что же нам делать,если она и вправду не ошиблась?

Тероро не знал, что ему сейчас отвечать и как реагировать на слова друга. Перед его мысленным взором ясно предстала Марама, спокойная и волнующаяся одновременно, прохаживающаяся между гребцами, чтобы заручиться поддержкой каждого. Да, она должна была убедиться, что в нужный момент любой из них встанет на защиту ее мужа. Взгляд Тероро упал на землю, туда, где лежал тот самый кусок веревки, который он недавно вертел в руках. Молодой вождь поднял его и засунул за пояс. Немного погодя заговорил Па, мужчина с лицом, напоминавшим акулью голову.