-- Кто такая Джулия?

-- Внучка. То есть дочь Джоан. Джоан и Алана. Очаровательная малышка.

-- Мистер Стэнвик по-прежнему летает?

-- Да. Как только где-то что-то построят, он тут как тут. И платит за страховку.

-- Когда вы в последний раз осматривали мистера Стэнвика, доктор?

-- Ни разу после того, как он подписал страховой полис. Вы же каждые полгода досконально проверяете его здоровье. Сколько раз человек может проходить медицинский осмотр?

-- Значит, он к вам не обращается?

-- Нет. Я же сказал, мы видимся только в гостях. На коктейле у Джона или на обеде в клубе.

-- И как его состояние здоровья?

-- Точный ответ можно дать лишь по результатам осмотра. Если исходить из того, что я видел в бассейне или раздевалке, Алан стройный, мускулистый, хорошо сложенный и абсолютно здоровый молодой человек. Пьет он мало, практически не курит. У него фигура двадцатилетнего боксера. Я думаю он без труда выдержит все пятнадцать раундов.

-- Он мог обращаться к какому-нибудь врачу, помимо вас?

-- Конечно.

-- Узкому специалисту?

-- Если кто и мог направить его к узкому специалисту, так это врач вашей компании. В случае каких-либо осложнений он известил бы меня, а уж я направил бы Алана к кому следует. Пока такой необходимости не возникало.

-- Благодарю вас, доктор. Извените, что отнял у вас время.

-- Можно поинтересоваться причиной ваших расспросов?

-- Мы периодически проводим проверку наиболее крупных страховых полисов.

-- Три миллиона долларов -- огромная сумма. Думаю, что при такой страховке человек должен полностью изменить образ жизни.

-- Или смерти, доктор.

Глава 4

-- Библиотека.

-- Сегодня утром в четверть девятого я заказывал подборку по Алану Стэнвику. Уже без четверти одиннадцать. Что у вас там происходит?

-- Это мистер Флетчер?

-- Он самый.

-- Старший библиотекарь хоет поговорить с вами.

Флетч успел получить фотографии Стэнвика до девяти часов, пока старший библиотекарь еще не прибыл на работу.

-- Флетчер?

-- Да.

-- Мы подобрали вырезки по Алану Стэнвику. Можешь взять их в любое время.

-- Потрясающе. Образец сотрудничества. Я жду два часа, а вы затеяли какие-то странные игры.

-- В архиве играть некогда, Флетчер. Курьеров у нас нет. За подборкой тебе придется прийти самому.

-- И поблагодарить вас.

-- А также расписаться в получении. Мне надоели твои истории о таинственных исчезновениях переданныых тебе материалов.

-- Уже иду. Только не вздумайте вывесить к моему приходу табличку " Перерыв на обед ".

Только на полпути в библиотеку Флетч обнаружил, что забыл недеть теннисные туфли.

-- Я бы принесла вам подборку, мистер Флетчер, но мистер Осборн запретил мне. -- В больших круглых очках девушка выглядела весьма привлекательно.

-- Вечно он во все лезет, этот Осборн.

-- Подборка у него.

Когда-то Осборн слыл недурным репортером.

-- Распишись вот здась, Флетч. Премного тебе благодарен. Вот подборка. Напрасно ты разбомбил букмейстеров на прошлой недели.

-- Извини.

-- Мой закрылся на неделю. Я нигде не смог сделать ставку.

-- Ничего, деньги целее будут.

-- Я следил за результатами скачек. Из-за тебя я потерял пятьсот долларов.

-- Пришлю тебе чек. Я же так хорошо зарабатываю.

-- Я просто хочу сказать: спасибо тебе большое. Если могу оказать услугу..

-- Можешь. Сгинь отсюда.

-- Верни подборку, прежде чем уйдешь домой, милый, а не то я напишу на тебя докладную.

-- Так и напиши. И. М. Флетчер. Журналист.

-- Счастливого пути.

Девушка в круглых очках взглянула на босые ноги Флетча и улыбнулась.

-- Флетчер! -- В коридоре стояла Клара Сноу. -- О господи, Флетчер!

Бежевый костюм, туфли и сумочка из крокодиловой кожи -деловой костюм деловой женщины, готовой начать рабочий день.

-- Ты только что пришла, Клара?

-- Ради бога, Флетчер, я еще могу стерпеть джинсы и тенниску, но почему ты ходишь по редакции босиком?

-- Я здесь с половины восьмого.

-- Тебя тут вообще не должно быть! Твое место на пляже.

-- Вчера вечером я сказал тебе, что приеду.

-- А я не разрешила тебе приезжать.

-- Мне нужны кое-какие материалы.

-- А мне плевать. Я запретила тебе являться в редакцию без законченной статьи. Статья готова?

-- Нет.

-- Флетчер. -- В полумраке коридора лицо Клары стало лиловым. -- Я поговорю с тобой позже. Я давно никого не увольняла. Чувствую, это время пришло.

-- Что? Вы с Фрэнком сегодня слишком долго спали?

-- Неостроумно. Я вообще не вижу повода для веселья.

-- Это твои трудности.

Флетч разложил вырезки на столе. Алан Стэнвик упоминался в различных разделах газеты, чаще в светской хронике и финансовом. На каждой вырезке фамилия Стэнвик, впервые появившаяся в статье, обводилась красным кружком.

Флетчер включил диктофон, который принес из машины, положил босые ноги на стол и откинулся в кресле.

-- Одиннадцать утра, пятница. Тема -- загадочное убийство. На текущий момент нам удалось выяснить следующее.

Первое, по фотографиям картотеки "Ньюс -- Трибюн" я установил, что мужчина, обратившийся ко мне вчера днем и привезший меня в дом Стэнвика, не кто иной, kак Алан Стэнвик.

Второе, он исполнительный вице-президент "Коллинз Авиэйшн", женат на Джоан Коллинз, их единственной дочери, Джулии, еще нет шести лет.

Его личный врач и друг семьи доктор Джозеф Делвин из Медицинского Центра подтверждает, что Стэнвик застрахован на три миллиона долларов. Причину столь высокой страховки Делвин видит в желании тестя Стэнвика, президента корпорации и председателя совета директоров, отвадить зятя от полетов на экспериментальных самолетах. До сих пор, несмотря на большие ежемесячные выплаты, Коллинзу не удалось добиться желаемого. Стэнвик по-прежнему летает.

Пока мы не смогли получить точных сведений о состоянии здоровья Стэнвика. Думаю, не добыть нам их и в будущем.

Делвин уверял меня, что не знает, болен Стэнвик или нет. Довольно странное поведение для семейного врача, если только он не лжет.

При этом доктор Делвин признал, и это весьма существенно, что акции "Коллинз Авиэйшн" упадут в цене, если пройдет слух, что Стэнвик неизлечимо болен. Можно не сомневаться, что добрый доктор, друг семьи, вложил в "Коллинз Авиэйшн" немалую толику своих сбережений.