В его подсознании прозвучал предостерегающий сигнал. Это было не более чем инстинкт, какое-то предчувствие. Он снова посмотрел на трубку. Двадцать пять сантиметров длиной, около двух с половиной в диаметре, из какого-то легкого сплава. Никакой этикетки. Только три красных круга на крышке. Ему показалось, что он уже видел когда-то нечто подобное, но вспомнить не удавалось.

Бойд очень осторожно вновь положил трубочку на место, достал коробку из сейфа и поставил её на стол. Затем занялся третьей, последней полкой.

Там были конверты. Дюжины конвертов. Ему потребовалось почти двадцать минут, чтобы понять, что он нашел именно то, что искал. В конвертах оказались вовсе не письма, а фотографии. Не на всех была запечатлена мадам Ортис, и не в каждом случае мужчиной был Белга. Можно было допустить, что речь идет вовсе не о материале для шантажа, а о тщательно подобранной частной коллекции. Во всяком случае, снимки были весьма недвусмысленными.

Фотографии как объект коллекционирования Бойда не интересовали. Намного больше его интересовала мадам Ортис. Она была там в разных позах, на четырех снимках - в момент разнообразных совокуплений с Белгой. Это был его триумф. На это он и надеялся, приходя сюда.

Бойд положил отпечатки и негативы в один конверт и убрал его в карман своего пиджака. Запер сейф, взял подмышку деревянную коробку и пошел к машине.

Он пропустил обед и был в соответствующе дурном расположении духа.

* * *

Фаддер днем тоже не успел поесть. К девяти часам его желудок начал довольно громко урчать, особенно в тот момент, когда собеседник стал в восторженных тонах восхвалять достоинства здешней кухни. Пришлось поспешно принять душ, втиснуться в элегантный смокинг и, изнемогая от предвкушения, направиться в ресторан.

Ресторан находился в центральном здании Бальнеарио, коротко именуемом "Центро", имевшем форму переплетенных спиралей, похожую на цифру восемь. В проекте итальянского архитектора явно ощущалось влияние футуризма. Фаддер был совершенно очарован необычным сооружением.

Он огляделся. От мужчин там веяло богатством и значительностью. Партнерши соответствовали им - были красивы и дороги. Но в десять часов, священное в Каталонии время ужина, в зале было всего двадцать пять-тридцать гостей.

- Сегодня пятница, сеньор, - объяснил официант. - Завтра начинается уикэнд, тогда здесь будет оживленнее.

- Ах, вот как, - протянул Фаддер.

- Если у сеньора есть особые пожелания, я бы посоветовал поговорить с управляющим. Он в это время всегда у себя кабинете.

- Большое спасибо, - сказал Джонни. - Прежде всего я хотел бы салат из авокадо. С пикантным соусом.

- Сию минуту, сеньор, - заверил официант.

Сервис был действительно на высшем уровне. Постоянные кивки, поклоны и любезные улыбки. Здесь могли удовлетворить любой вкус. Турист из Парижа заказывает кока-колу? Пожалуйста, сеньор! Мы вам доставим все, что угодно!

Здесь, в Виллафранка, управляющий, вероятно, и в самом деле мог бы доставить все - конечно, за определенную цену. Для того он здесь и существует.

Отвратительная работа, - подумал Фаддер. - Пожалуй, единственная на свете работа, за которую я бы не взялся.

Закончил ужин он не в лучшем настроении, заказал кофе, встал, подошел к окну и закурил. Внизу у подъезда стояли роскошные автомобили, сверкавшие лаком и хромом. За ними - освещенный бледно-зеленым светом плавательный бассейн. Он повернул голову вправо. На длинном узком балконе под приглушенным светом стояли маленькие столики. За угловым столом сидела с бокалами пара. Женщина с темными, изумительно красивыми волосами, в норковом палантине.

Мужчиной был Бойд. Фаддер несколько секунд наблюдал за ними, потом вдруг обернулся. Позади него стоял официант.

- Ваш кофе, сеньор.

- Большое спасибо, - сказал Фаддер. - Отнесите его на мой стол.

* * *

Дайкири в высоком бокале и скотч с содовой стояли почти вплотную один к другому.

- Я, собственно говоря, думала, что вы позвоните.

- Я счел разумнее пока не показываться, потому и не пришел к вашему бунгало. Но здесь довольно тихо, и можно без помех поговорить.

- Вы беспокоитесь о своих деньгах?

- Я бы этого не сказал.

- Я ещё раз все обдумала. Если я не заплачу, вы мало что сможете сделать - или я ошибаюсь?

Бойд взял свой стакан и сделал небольшой глоток.

- Я тоже все обдумал.

- Да?

- В моей практике случалось получать расчет за оказанную услугу - ну, скажем, безналичным путем. Особенно, если должник любит деньги. Как вы, например...

Стало действительно тихо. Пауза, казалось, длилась бесконечно. Наконец женщина сказала:

- У меня впечатление, что вы несколько переходите границы, мсье Бойд.

- Я имел в виду совсем не то, о чем вы думаете.

- Тогда я вас не понимаю.

- Возможно, тут есть нечто, чего не знала Эстелла: моя профессия... Ну, вы можете считать меня в некотором роде шпионом...

- Звучит очень драматично.

- Моя фирма взяла на себя поручение от Метру и Сью. Может быть, вы уже слышали эти фамилии?

- Конечно. Но я все ещё не понимаю...

- Метру очень заинтересован в том, чтобы пустить корни в этой части Европы. В связи с этим он хочет знать намерения своих главных конкурентов. Один из них - Ортис. Следовательно, вы должны понять, что я оказался здесь не случайно.

- И поэтому вы знали, что с Антонио должно что-то случиться...

- Потому я знал, что с ним должно что-то случиться. Да, я держу глаза и уши открытыми. В этом весь секрет.

- А Эстелла?

- Всякое случается в нашей профессиональной практике.

- Это меня удивило. Не думаю, что она в вашем вкусе.

- Теперь эта дурочка станет довольно опасной.

- Опасной?

- Да. Вы не боитесь, что она проговорится?

- В полицию она совершенно определенно не заявит.

- Я думаю не о полиции.

- А о чем?

- Достаточно того, чтобы она просто разболтала об этом. Ведь я не единственный, кто держит глаза и уши открытыми.

- Я понимаю.

- Дайте ей на неделю отпуск. Естественно, оплаченный. Отошлите девушку, пока ситуация не успокоится.

Она слегка наклонила голову. В упавшем на лицо свете резче проступили выступающие скулы.

- Это ваше условие?

- Это мое предложение. В остальном...

Она не дала ему продолжить.

- Я хочу быть уверенной, что правильно вас поняла. Вы предлагаете, чтобы я вместо денег снабжала вас известной информацией о деловых планах моего мужа. Правильно?

- Да, - кивнул Бойд, - все сводится именно к этому.

- И я должна поверить, что эта информация стоит двух тысяч долларов?

- Для Метру - да. Ведь это информация из достоверного источника. Слухов у нас достаточно. Даже больше чем достаточно. Кроме того, - Бойд откинулся в кресле, почувствовав себя немного легче, - это ещё вопрос, смог бы я получить эти две тысячи долларов. У меня такое ощущение, что если начать вас шантажировать, вы станете очень энергично защищаться. А в отличие от вас, деньги для меня мало что значат.

- Что же тогда имеет для вас значение?

- Это трудно объяснить. Для меня важно чего-то добиться.

- Да, - сказала мадам Ортис. - тут я верю вам на слово.

- Вы меня понимаете?

- Вполне. И считаю вполне вероятным, что вам это удастся.

- Чего-то добиться?

- Да. У вас есть основное для этого: крепкие нервы...

Бойд улыбнулся, сжав ножку почти пустого бокала.

- Может быть, Вы находите, что я зашел слишком далеко? Но я могу себе представить, что у вас найдется немало причин предложить мне свою помощь.

- Помощь? - выдохнула мадам Ортис. Это было похоже на сдавленный крик. - Как я могла бы вам помочь? О его планах я знаю не больше, чем вы. А скорее, даже меньше. Я не вхожу в число его доверенных лиц.

- Ах, нет?

- У нас не слишком душевные отношения.

Она достала из сумочки пачку сигарет, открыла и предложила ему.