Небольшое достоянье!
В сердце корень благодати.
Анитра
Говори! Пока внимала,
Мне был виден свет опала.
Пер Гюнт
Ум в зените стал что дурость.
Трусость - злобой обернулась,
В правде, взятой без предела,
Ложь вылазит то и дело.
Так устроен мир покуда,
Что, хотя кругом полно
Симпатичнейшего люда,
Жизнь осмыслить мудрено.
Паренек мне был знаком.
Истый перл в кругу людском,
Но и он поник пред бездной
Ветхой утвари словесной.
Видишь мертвую пустыню?
Мановением тюрбана
Я частицей океана
Сделать мог ее отныне.
Но ведь был бы я болваном,
Сделав сушу океаном.
Жить - ты знаешь что такое?
Анитра
Научи!
Пер Гюнт
Нестись рекою
Времени, в волне слепой,
Будучи самим собой!
Но собой от века были
Лишь мужчины в полной сипе.
В старости слаба орлица,
Старый конь напрасно тщится,
Ведьмой кажется старуха,
Не хватает старцу духа,
Блекнет в старости душа.
Юность, юность, не желаю
Царствовать, в руках держа
Неоглядные пространства
Гюнтовского государства,
Если дева молодая
К ней в сердечко даст забраться!
Ты теперь сообразила,
Для чего твое мне сердце?
Ты единственное средство
Там, где в самом деле мило,
Халифат свой основать.
В царстве всех твоих стремлений
Я хочу повелевать.
Покорись мне нынче, право!
Камню, чем он драгоценней,
Тем скорей нужна оправа.
Розно жить, по мне, бесцельно,
И тебе та жизнь - отрава.
А тебя я безраздельно
Всю собой бы напоил
И лишил последних сил.
В волосах твоих смоленных
И во всем, чем ты желанна,
Сад прелестный Вавилона,
Рай могучего султана.
А что с придурью ты малость,
Грех, пожалуй, не велик,
Тот, кому душа досталась,
Уходить в себя привык.
Что до этого сюжета,
Я желаю одного:
Привязав на цепь браслета
Прелесть тела твоего,
Стать душой твоей за это,
Не меняя status quo.
Анитра храпит.
Что? Заснула? И ответа
Не услышала она?
Впрочем, власть моя сильна
Тем как раз, что и в дремоте
Ей понятен голос плоти.
(Поднявшись, вкладывает ей в руки драгоценности.)
Вот запястье, вот кулон.
Спи, Анитра. Пусть в твой сон
Пер придет. И ты корону
Поднеси ему во сне,
Ибо он свою персону
Поборол теперь вполне.
----
Караванный путь. Оазис остался позади. Пер Гюнт скачет по пустыне на белом
коне. Анитра сидит в седле перед ним.
Анитра
Пусти, укушу!
Пер Гюнт
Смотри какова!
Анитра
Что вздумал?
Пер Гюнт
Сыграть в овечку и льва!
Похитить тебя! Вот бы страсть разыгралась!
Анитра
Стыдись! Престарелый пророк...
Пер Гюнт
Пустяки.
От старости мы еще далеки.
И чем же это похоже на старость?
Анитра
Пусти. Я желаю домой.
Пер Гюнт
Домой?
Кокетство! К папаше? Да что ты, друг мой?
Поверь мне, коль выпорхнули из клетки,
Домой не должны возвращаться детки.
Такому, как я, оставаться притом
Не надо бы долго на месте одном.
Ума наберешься - лишишься почета.
Особенно если пришел, как пророк,
Являйся на миг, на короткий срок,
А тут мой визит затянулся что-то.
Меняет пустыня сердца своих деток:
Я просьб и молитв не слыхал напоследок.
Анитра
Какой ты пророк!
Пер Гюнт
Над тобой я владыка.
(Пытаясь ее поцеловать.)
Ведет себя девушка попросту дико.
Анитра
Отдай перстенек с безымянного пальца!
Пер Гюнт
Бери! Все считай, дорогая, своим.
Анитра
В речах твоих сладкие звуки таятся.
Пер Гюнт
Как сладко узнать, что ты нежно любим!
Коня под уздцы поведу по пустыне.
(Отдавая ей хлыст и слезая с лошади.)
Вот так, мой цветок, мой божественный дар!
Как раб я служить своей стану рабыне,
Пока тепловой не настигнет удар.
Я молод, Анитра, даю тебе слово,
Не стоит судить меня слишком сурово,
Кто молод, тот любит шутить, веселиться,
И ежели б только не ум твой худой,
Дошло до тебя бы, моя чаровница,
Коль я веселюсь, ergo {*} я молодой!
{* Следовательно (лат.).}
Анитра
Ты прав. Дай колечко под стать перстенечку!
Пер Гюнт
Держи! Мне б козленком пуститься вприскочку!
Сплести бы венок из лозы винограда!
Я молод! Эх, петь да плясать бы мне надо!
(Танцует и поет.)
Я петушок счастливый,
Когда клюется курица.
Эх, славно как танцуется!
Я петушок счастливый!
Анитра
Пророк, не устал ли ты, я беспокоюсь?
Тебе кошелек стал оттягивать пояс.
Пер Гюнт
Держи кошелек! Ты само благородство.
А тот, кто любим, без гроша обойдется.
(Опять танцует и поет.)
Пер Гюнт молодой совсем очумел,
Забыл, которую ногу куда.
Не все ли равно, говорит, ерунда!
Пер Гюнт молодой совсем очумел.
Анитра
Приятно танцующим видеть пророка.
Пер Гюнт
Пока незаметно особого прока.
Сменяемся платьем! Разденься!
Анитра
Пророк,
Кафтан твой велик мне, а пояс широк.
Пер Гюнт
Eh Men {*}! {* Ладно! (франц.).}
(Становясь на колени.)
Причини же мне боль, наконец!
Влюбленному сердцу приятно страданье.
Когда мы приедем ко мне во дворец...
Анитра
В твой рай?.. Велико ль до него расстоянье?
Пер Гюнт
Миль с тысячу.
Анитра
Мне чересчур.
Пер Гюнт
Погоди,
Зато обретешь ты там душу в груди!
Анитра
Да я без души обойдусь, краснобай!
А боль причинить я...
Пер Гюнт
(вставая)
Но черт подери!
Не слишком серьезно... Денечка на три...
Анитра
Анитра покорна пророку. Прощай!
(Бьет его хлыстом по рукам и скачет галопом обратно в
пустыню.)
Пер Гюнт
(как пораженный молнией, минуту спустя)
Ах, чтоб тебя...
----
То же место часом позже. Пер Гюнт неторопливо и задумчиво снимает с себя турецкое одеяние. Затем достает из кармана дорожную шапку и, надев ее, он
снова предстает европейцем.
Пер Гюнт
(бросая тюрбан в сторону)
Я, стало быть, вот он. Там турок лежит.
На что мне был нужен языческий вид?
Еще хорошо, что менялось лишь платье
Нутром ничего не успел перенять я.
Зачем это было, кто мне объяснит?