Несколькими минутами позже яркие вспышки осветили горизонт. Очевидно, "Вулкан-3" начал оснащать своих роботов тактическими атомными бомбами.
Один из четырех мужчин подошел к крейсеру и, приложив руку ко рту, крикнул:
- Я Джо Поттер. Это вы, Баррис?
- Да. - Сидя в корабле, Баррис держал руку на лучевом карандаше, хотя понимал, что это только ритуальный жест, в котором не было необходимости.
- Послушайте, - продолжал Джо Поттер, - я проведу вас к Филдсу, если вы этого хотите, а он говорит, что это так. Пойдемте.
Баррис и Марион с четырьмя мужчинами взошли на старый, помятый грузовик. Он тут же тронулся. Его кидало из стороны в сторону, когда он мчался обратно по дороге, которой приехал.
- Боже мой, - сказал один из мужчин, изучая Барриса, - вы были директором Северной Америки, не так ли?
- Да, - ответил Баррис.
Мужчины вполголоса переговорили и один из них, подкатившись к Баррису, попросил:
- Мистер Баррис, - он достал конверт и карандаш, - могу я получить ваш автограф?
В течение часа грузовик мчался по провинциальной дороге в направлении Нью-Йорка. Не доезжая нескольких километров до разрушенной деловой части города, Поттер остановил грузовик у автозаправочной станции. Справа от станции находилось придорожное кафе, дряхлое, обветшалое местечко. Несколько машин были припаркованы возле него. Дети играли в грязи, а в глубине дворика была привязана собака.
- Выходите, - сказал Поттер.
После длинной дороги все четверо казались угрюмыми и молчаливыми. Баррис неторопливо слез и вяло спросил:
- Где?
- Там, внутри. - Поттер направился обратно.
Марион спрыгнула к Баррису. Грузовик сдал назад, развернулся и исчез в том направлении, откуда только что приехал.
Глаза девочки сияли.
- Пошли, - позвала она и взлетела на порог кафе, рывком открыв дверь. Баррис осторожно прошел за ней.
В грязном кафе за столом, заваленном картами и бумагами, сидел человек, одетый в грубую голубую рубашку и засаленные брюки. Древний телефон стоял сбоку от него рядом с тарелкой, на которой лежали остатки гамбургера и жареной картошки. Этот человек раздраженно поднял глаза и Баррис увидел тяжелые, остроконечные брови, кривые губы, пристальный взгляд, который многих заставлял поеживаться и под которым поеживался сейчас он.
- Будь я проклят, - отбросив свои бумаги, воскликнул отец Филдс. - Ты глянь-ка, кто пришел!
- Папочка, - закричала Марион, рванувшись вперед и обхватила его руками. - Я так рада видеть тебя...
Ее слова оборвались, так как она уткнулась лицом в его рубашку. Филдс похлопывал ее по спине, не замечая Барриса.
Баррис подошел к пустому прилавку и окунулся в свои размышления. Он очнулся только тогда, когда понял, что отец Филдс обращается к нему. Подняв глаза, он увидел, что тот протягивает руку. Улыбаясь, Филдс пожал его руку.
- Я думал, вы в Женеве, - сказал Филдс. - Мне очень приятно увидеть вас снова. - Его глаза осматривали Барриса с ног до головы. - Один порядочный директор из одиннадцати. Мы не тронем вас. Мы добрались до самых плохих, исключая оппортуниста Рейнольдса. Мы достали этого умельца "ловить момент" Таубмана. - Он иронично усмехнулся.
- Все революционные движения, - сказал Баррис, - всегда изгоняли оппортунистов.
- Вы судите очень снисходительно, - ответил Филдс.
Отойдя назад, он передвинул стул и уселся на него. Он устраивался на нем до тех пор, пока не почувствовал себя комфортно.
- Мистер Баррис воюет с "Вулканом-3", - доложила Марион, плотно прижимаясь к отцовской руке. - Он на нашей стороне.
- О, это правда? - спросил отец Филдс, похлопывая ее, - ты уверена в этом?
Она покраснела и смущенно ответила:
- Ну, по крайней мере он против "Вулкана-3".
- Поздравляю, - сказал Филдс Баррису. - Вы сделали мудрый выбор. Это правильно.
Усевшись спиной к стойке бара и облокотившись на одну руку, так, чтобы ему тоже было удобно, Баррис сказал:
- Я приехал сюда для того, чтобы поговорить о делах.
- Как вы можете видеть, - протяжно сказал Филдс, - я достаточно занятый человек и у меня нет времени говорить с вами о делах.
- Найдите немного времени, - не отступал Баррис.
- Я не очень интересуюсь делами, - сказал Филдс. - Я больше интересуюсь работой. Вы могли присоединиться к нам в свое время, но вы махнули хвостом и ушли. Теперь... - Он пожал плечами. - Чего это стоит? То, что вы будете с нами, ничего не меняет. Мы уже добились кое-чего. Все ясно: вы под конец решили тоже поступить соответствующим образом, убедившись, на чьей стороне победа. - Он опять - на сей раз понимающе, усмехнулся. - Вы бы хотели быть на побежденной стороне, не так ли? - Он помахал перед носом Барриса пальцем.
- Если бы это было так, - ответил Баррис, - вас бы не было здесь.
Какое-то время Филдс не выказывал своих чувств, но постепенно веселость сошла с его лица и фамильярное добродушие исчезло. Его взгляд стал жестким.
- Вы несете вздор, - произнес он. - "Единства" больше нет. Через пару дней мы окончательно сметем старую систему. Что тут остается? Эти хитрые "игрушки", порхающие в небе. - Он быстро поднял руку и указал пальцем вверх. - Такие же, как и та, которую я уничтожил в отеле, когда она влетела в окно, чтобы уничтожить меня. Получали ли вы нечто подобное? Я починил это и выслал вам и вашей девочке, как... - он ухмыльнулся свадебный подарок.
- Вы ничего не достигли, - продолжал Баррис, - и ничего еще не уничтожили.
- Мы добились всего, - сказал скрипучим шепотом Филдс, - чего хотели достичь, мистер.
- Вы не добрались до "Вулкана-3", - уточнил Баррис. - Вы захватили много земель, вы отобрали множество офисов и навербовали множество клерков и стенографистов - и все.
- Мы доберемся до него, - спокойно сказал Филдс.
- Но без вашего учредителя, - заметил Баррис. - Он ведь мертв.
Уставившись на Барриса, Филдс произнес:
- Мой... - Он встряхнул головой, очевидно, его эта фраза вывела из равновесия. - Что вы имеете ввиду? Я основал Движение, я возглавлял его с самого начала.
- Я знаю, что это ложь, - сказал Баррис.
На какое-то время воцарилось молчание.
- Что он хочет этим сказать? - допытывалась Марион, беспокойно дергая руку отца.