Изменить стиль страницы

Если б в груди у меня не исполнился дух мой желаньем

Души также других скончавшихся мертвых увидеть.

Я там увидел Миноса, блестящего Зевсова сына.

Скипетр держа золотой, над мертвыми суд отправлял он, -

570 Сидя. Они же, его окруживши, – кто сидя, кто стоя,

Ждали суда пред широковоротным жилищем Аида.

После того увидал я гигантскую тень Ориона.

По асфодельному лугу преследовал диких зверей он, -

Тех же, которых в горах он пустынных когда-то при жизни

575 Палицей медной своею избил, никогда не крушимой.

Тития также я видел, рожденного славною Геей.

Девять пелетров заняв, лежал на земле он. Сидело

С каждого бока его по коршуну; печень терзая,

В сальник въедались ему. И не мог он отбиться руками.

580 Зевсову он обесчестил супругу Лето, как к Пифону

Чрез Панопей она шла, хоровыми площадками славный.

Я и Тантала увидел, терпящего тяжкие муки.

В озере там он стоял. Достигала вода подбородка.

Жаждой томимый, напрасно воды захлебнуть он старался.

585 Всякий раз, как старик наклонялся, желая напиться,

Тотчас вода исчезала, отхлынув назад; под ногами

Черную землю он видел, – ее божество осушало.

Много высоких деревьев плоды наклоняло к Танталу -

Сочные груши, плоды блестящие яблонь, гранаты,

590 Сладкие фиги смоковниц и ягоды маслин роскошных.

Только, однако, плоды рукою схватить он пытался,

Все их ветер мгновенно подбрасывал к тучам тенистым.

Я и Сизифа увидел, терпящего тяжкие муки.

Камень огромный руками обеими кверху катил он.

595 С страшным усильем, руками, ногами в него упираясь,

В гору он камень толкал. Но когда уж готов был тот камень

Перевалиться чрез гребень, назад обращалася тяжесть.

Под гору камень бесстыдный назад устремлялся, в долину.

Снова, напрягшись, его начинал он катить, и струился

600 Пот с его членов, и тучею пыль с головы поднималась,

После того я увидел священную силу Геракла, -

Тень лишь. А сам он с богами бессмертными вместе

В счастьи живет и имеет прекраснолодыжную Гебу,

Златообутою Герой рожденную дочь Громовержца.

605 Мертвые шумно метались над ним, как мечутся в страхе

Птицы по воздуху. Темной подобяся ночи, держал он

Выгнутый лук, со стрелой на тугой тетиве, и ужасно

Вкруг озирался, как будто готовый спустить ее тотчас.

Страшная перевязь блеск издавала, ему пересекши

610 Грудь златолитным ремнем, на котором с чудесным искусством

Огненноокие львы, медведи и дикие свиньи,

Схватки жестокие, битвы, убийства изваяны были.

Сделавший это пускай ничего не работает больше, -

Тот, кто подобный ремень с таким изукрасил искусством!

615 Тотчас узнавши меня, лишь только увидел глазами,

Скорбно ко мне со словами крылатыми он обратился:

– Богорожденный герой Лаэртид, Одиссей многохитрый!

Что, злополучный, и ты, как я вижу, печальную участь

Терпишь, – подобную той, какую под солнцем терпел я?

620 Был я сыном Зевеса Кронида. Страданий, однако,

Я испытал без конца. Недостойнейший муж надо мною

Властвовал, много трудов на меня возложил тяжелейших.

Был я им послан сюда, чтобы пса привести. Полагал он,

Неисполнимее подвига быть уж не может другого.

625 Подвиг свершил я и пса из жилища Аидова вывел.

Помощь мне оказали Гермес с совоокой Афиной. -

Так сказавши, обратно в обитель Аида пошел он.

Я же на месте остался и ждал, не придет ли, быть может,

Кто еще из героев, погибших в минувшее время.

630 Я б и увидел мужей стародавних, каких мне хотелось, -

Славных потомков богов, Пирифоя, владыку Тезея.

Раньше, однако, слетелись бессчетные рои умерших

С криком чудовищным. Бледный объял меня ужас, что вышлет

Голову вдруг на меня чудовища, страшной Горгоны,

635 Славная Персефонея богиня из недр преисподней.

Быстро взойдя на корабль, товарищам всем приказал я,

Следом взошедши за мной, развязать судовые причалы.

Тотчас они на корабль поднялись и к уключинам сели.

Вниз по высоким волнам Океана-реки понеслись мы, -

640 Первое время на веслах, потом – под ветром попутным".

Гомер. Одиссея. Песнь двенадцатая.