- Ты захватила с собой ночную рубашку?

- Нет.

- Не важно. Возьмешь мою. Ты еще носишь ночные рубашки?

- Да.

Молодец. Терпеть не могу, когда женщины спят в пижамах - и дядя этого тоже не любит. Вечно спадают. И ничего с этим не поделаешь, как ни старайся. Майкл и Флер останутся ужинать.

- Спасибо, тетя Эм, с удовольствием у вас переночую. Я еще не купила и половины того, что просила Клер.

- Нехорошо, что Клер выходит замуж раньше тебя.

- Но она и должна была выйти раньше, тетя.

- Ерунда! Клер - умница, а они не торопятся. Когда я вышла замуж, мне было уже двадцать один.

- Вот видишь!

- Не смейся надо мной. Умницей я была только раз. Помнишь, Лоренс, того слона... я хотела, чтобы он сел, а он все время становился на колени. Понимаешь, у них ноги подгибаются только в одну сторону. И я сразу сказала, что они ни за что не подогнутся в другую!

- Ах, тетя Эм! Да ты вообще самая большая умница на свете! Женщины так уныло последовательны.

- Меня утешает твой нос, Динни. Мне так надоели клювы и тети Уилмет, и Генриетты Бентворт, да и мой тоже.

- У тебя нос только чуть-чуть орлиный.

- В детстве я ужасно боялась, что он станет еще хуже! Часами простаивала, прижавшись кончиком к гардеробу.

- Я тоже хотела что-нибудь сделать со своим носом, только наоборот.

- Один раз я так стояла, а твой папа забрался на гардероб, как настоящий леопард, а потом на меня как спрыгнет! Даже губу себе прокусил. У меня вся шея была в крови.

- Фу, как нехорошо!

- Да. Лоренс, о чем ты сейчас думаешь?

- О том, что Динни, наверно, не обедала. Правда, Динни?

- Я отложила это до завтра.

- Вот видишь! - воскликнула леди Монт. - Позови Блора. Ты ни за что не поправишься, пока не выйдешь замуж.

- Давай сперва сбудем с рук Клер, хорошо?

- В церкви Святого Георгия? И венчает, наверно, Хилери?

- Конечно!

- Я непременно буду плакать.

- А почему, в сущности, ты плачешь на свадьбах?

- Она ужасно похожа на ангела, а жених - в черном фраке, с усиками щеточкой, и совсем ничего не чувствует, а она думает, что он чувствует! Так обидно!

- Ну, а вдруг он все-таки чувствует? Майкл ведь чувствовал, когда женился, и дядя Адриан тоже!

- Адриану уже пятьдесят три, и у него борода. И потом он ведь Адриан!

- Да, это, конечно, другое дело. Но, по-моему, надо скорее пожалеть жениха. У невесты самый счастливый день в жизни, а ему, бедняжке, наверно, тесен белый жилет.

- Лоренсу не был тесен. Лоренс всегда был тоненький, как папиросная бумага. А я была тощая, как ты.

- Тебе, наверно, очень шла фата, тетя Эм. Правда, дядя? - Но иронически-грустное выражение на липах этих пожилых людей заставило ее замолчать, и она только спросила: - Где вы познакомились?

- На охоте. Я упала в канаву, а дяде это не понравилось; он подошел и вытащил меня оттуда.

- Но это идеальная встреча!

- Нет, слишком много было глины. Мы целый день потом друг с другом не разговаривали.

- А что же вас примирило?

- То да се. Я гостила у родителей Ген, Кордроев, а Лоренс заехал к ним посмотреть щенят. И чего это ты меня все выспрашиваешь?

- Мне просто хотелось знать, как это делали в ваши дни.

- А ты лучше выясни, как это делают теперь.

- Дядя Лоренс вовсе не желает от меня избавиться.

- Все мужчины эгоисты, кроме Майкла и Адриана. - И потом мне ужасно не хочется, чтобы ты плакала.

- Блор, принесите мисс Динни бутерброд и коктейль, она не обедала. И потом, Блор, мистер и миссис Адриан и мистер и миссис Майкл будут у нас ужинать. И еще, Блор, скажите Лоре, чтобы она отнесла какую-нибудь мою ночную рубашку и все, что нужно, в голубую комнату для гостей. Мисс Динни останется ночевать. Ах, эти дети! - И леди Монт, слегка покачиваясь, выплыла из комнаты. Дворецкий последовал за ней.

- Ну, какая же она прелесть, дядя!

- Я этого никогда не отрицал!

- С ней легче становится на душе. Она хоть раз в жизни сердилась?

- Иногда она начинает сердиться, но тут же об этом забывает.

- Вот благодать!..

Вечером, во время ужина, Динни ждала, что дядя хоть словом обмолвится о возвращении Уилфрида Дезерта. Но он ничего не сказал.

После ужина она подсела к Флер, как всегда восхищаясь ею. Безупречное самообладание Флер, ее выхоленное лицо и фигура, трезвый взгляд ясных глаз, трезвое отношение к самой себе и какое-то странное к Майклу: слегка почтительное и в то же время чуть-чуть снисходительное - не переставали удивлять Динни.

"Если я когда-нибудь выйду замуж, - думала Динни, - я не смогу вести себя так с мужем. Я хочу относиться к нему как к равному, не пряча своих грехов и не боясь видеть его грехи".

- Ты помнишь свою свадьбу, Флер? - спросила она.

- Конечно, дорогая. Убийственная церемония!

- Я сегодня встретила вашего шафера.

Темные зрачки Флер сузились.

- Уилфрида? Разве ты его знаешь?

- Мне тогда было шестнадцать, и он поразил мое юное воображение.

- Для этого и приглашают шаферов. Ну, и как ему живется теперь?

- Он очень загорелый и опять взволновал мою юную душу.

Флер засмеялась.

- Ну, это он всегда умел.

Глядя на нее, Динни решила проявить настойчивость.

- Да. Дядя Лоренс рассказывал, что когда-то он пытался вовсю проявить этот свой талант.

Лицо Флер выразило удивление.

- Вот не думала, что тесть это заметил!

- Дядя Лоренс у нас колдун.

- Ну, Уилфрид вел себя, в общем, примерно, - задумчиво улыбаясь, пробормотала Флер. - Отправился на Восток, как миленький...

- Неужели он поэтому и жил там до сих пор?

- Что ты! Корь - болезнь недолгая. Ему просто там нравится. Может, он завел себе гарем.

- Нет, - сказала Динни. - По-моему, он человек брезгливый.

- Ты права, дорогая, и прости меня за дешевый цинизм. Уилфрид - один из самых странных людей на свете, но, в общем, он славный. Майкл его любил. Но любить его, - сказала она вдруг, взглянув Динни прямо в глаза, - просто мучение: уж больно в нем все вразброд. В свое время я к нему близко приглядывалась, - так уж пришлось, понимаешь? В руки он не дается. Страстная натура и сплошной комок нервов. Человек он мягкосердечный и в то же время обозленный. И ни во что на свете не верит.

- Наверно, верит все-таки в красоту, - спросила Динни, - и в истину, если знает, в чем она?