Что его считать позвольте

Мне подаренным алмазом.

Кончено! С меня довольно.

Лауренсьо

Подождите, Ниса!

Ниса

Ждать мне?

Но чего? Желаю счастья

С вашей дурочкой богатой.

Я уж постараюсь, впрочем,

И ее ускорю свадьбу.

Уходите, Лауренсьо!

Лауренсьо

Ниса!

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Те же и Лисео

Лисео (в сторону)

Уж не опоздал ли

Ей открыться? Здесь - другой.

Не люблю таких оказий.

Ниса (к Лауренсьо)

Кончим с этим.

Лауренсьо

Не хочу!

Лисео

Что такое?

Ниса

Прочитал мне

Лауренсьо свой стишок,

Посвященный некой даме

Недалекого ума,

И сеньору я сказала,

Что стихи мне не по вкусу.

Лауренсьо (к Лисео)

Попросите - может статься,

Усмирит свой гнев сеньора

Во вниманье к вам.

Лисео

Что ж, ладно.

(Нисе.)

Умоляю вас, сеньора,

Успокоиться.

Ниса

Прощайте!

Ниса и Селья уходят.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Лауренсьо, Лисео.

Лауренсьо

Как разгневана!

Лисео

О да!

Так, что это даже странно.

Лауренсьо

Раздражительность присуща

Всем утонченным созданьям.

Лисео

Заняты вы?

Лауренсьо

Да не очень.

Лисео

Может быть, мы в парке Прадо

Побеседуем?

Лауренсьо

Беседу

С вами я почту за счастье.

Лисео

У стены монастыря

Буду ждать вас на закате.

Лауренсьо

Если будем объясняться

Мы на диалекте стали

(Правда, повода не вижу),

То коней и слуг оставим

За воротами.

Лисео

Идет!

Лауренсьо

Решено. Не опоздаю.

Лисео уходит.

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Лауренсьо один.

Лауренсьо

Вот ревнивец! Вот задира!

А могло ли быть иначе?

Так Финея простодушна,

Что, конечно, проболталась

О полученном письме.

Остеречься бы мне раньше!

Ишь как переполошились,

Честностью свой кичатся,

А не брезгают небось

Сунуть нос в чужую тайну.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Финея, учитель танцев.

Учитель

Уже устали?

Финея

Чуть жива.

Натанцевалась до упаду.

Учитель

Без ритма танец лишь в досаду.

Прислушайтесь: раз-два... раз-два...

Финея

И то - в досаду. Я сержусь.

Зачем мне вся эта морока?

Изволь тут прыгать как сорока,

Ступать враскачку, словно гусь!

Не проще ли ходить, как люди?

Какая чушь! Раз-два, раз-два!..

Учитель

Невежественные слова

К минутной отнесу причуде.

(В сторону.)

Поверить, право, мудрено,

Что в оболочке столь прелестной

Столь грубая душа: известно,

Что дух и красота - одно.

Финея

И в вашей музыке изъян.

Учитель

Какой?

Финея

Скрипицею унылой

Из тела тянете вы жилы.

Ударили бы в барабан!

Учитель

Позвольте! Я в конце концов

Не ярмарочный зазывала.

Финея

Люблю, чтоб музыка... звучала!

Вот, например, от бубенцов

Я без ума. А вы?

Учитель

Сеньора!

Такая музыка скорей

Подходит... гм... для лошадей.

Финея

Сказали тоже! Вот умора!

Не грех, отвечу вам спроста,

Плясать, - на ярмарке ли, здесь ли,

С бубенчиками. Хуже, если

Башка, как бубенец, пуста.

Учитель (в сторону)

Попробую попасть ей в тон.

Финея

Небось сюда пришли вы сами

По-человечьи, не прыжками.

Учитель

Желанья ваши - мне закон.

Но если б мне на ум взбрело

Ходить, выделывая па,

Вокруг бы собралась толпа.

Финея

Ведь это ваше ремесло,

Стесняться вам с какой же стати?

Стыдится ли мастеровой,

Башмачник, булочник, портной,

Своих обыденных занятий?

Ну! Не сплясать? Эх вы, хвастун!

Учитель

На улице?

Финея

Что? Не хотите?

Верней, не можете.

Учитель

Простите,

Но я не уличный плясун.

Финея

Я больше не хочу уроков.

Сыта.

Учитель

Я тоже.

Финея

Хватит с нас

Ужимок глупых и гримас,

Прыжков, поклонов и подскоков.

Учитель

Мне вас не научить. К тому же

Устал я слушать дерзкий вздор.

Финея

Дорога скатертью, сеньор!

Я научусь всему от мужа.

Учитель

Вот полоумная!

Финея

Что? Что?

Браниться? Сам пустоголовый.

(Бьет учителя.)

Учитель

Помилуйте, сеньора! Что вы?

Я разумел совсем не то.

Свет полоумной называет

Сеньору, что полна ума...

Финея

Вот как?

Учитель

Порой строга весьма,

Но быстро гнев свой забывает.

Финея

Да?

Учитель

Да.

Финея

Попали в цель тогда вы:

Вам подтвердит хоть вся родня,

Что полоумнее меня

На свете не сыскать.

Учитель

Вы правы.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Финея, Клара.

Клара

Натанцевались?

Финея

Ох устала!

Вот видишь, Клара, - так весь день,

Все пристают, кому не лень:

Читай! Пиши! Танцуй! Но мало

От этого ученья толка.

Ах, Лауренсьо бы сюда!

Клара

Сказать-то как? Стряслась беда.

Финея

Смотри! Такая балаболка

И вдруг не знает, как сказать.

Язык прилип к гортани, что ли?

Клара

Как вы считаете: грешно ли

Днем в воскресенье задремать?

Финея

Греха в том нет, сдается мне,

Но можно натерпеться срама:

Ты не слыхала про Адама,

Что потерял ребро во сне?

Клара

Раз женщина сотворена

Из сонного ребра - не диво,

Что я немножечко сонлива.

Финея

Невелика и впрямь вина.

А знаешь, по какой причине

За девушками ходят вслед

Поклонники? В чем тут секрет?

В том, что приходится мужчине

Меле тысяч ребер, в целой куче,

Свое отыскивать ребро.

Клара

Да, отыскать его хитро,

Помочь тут может только случай.

Дружок мой, - с виду ничего

И вообще-то парень добрый,

Все пересчитывал мне ребра.

Теперь я знаю отчего.

Финея

Кто меж других меня найдет,

Тому назначена я в жены.

Клара

Какой вы стали вдруг ученой!

Финея

Любовь уроки мне дает.

Клара

Послушайте!.. Ох, ну и страсть!

Был Лауренсьо; письмецо вам

Велел отдать. А я... ну, словом,

Забыла и уселась прясть.

Молчанье, - ни души живой,

Такая, право, незадача.

Я, словно ломовая кляча,

Киваю сонной головой.

Сквозь дрему нитку я сучу,

А снится мне, что я в постели.

И тут, видать, клочок кудели