-- Это не существенно, -- поспешно прервал его Бретт. -- Вы знаете, сеньор Квота, в вас есть что-то такое, что меня заинтересовало. И даже, пожалуй, озадачило. Я имею в виду вашу способность подчинять людей своей воле... Может быть... вы обладаете какой-то магнетической силой...

-- К сожалению, нет, -- ответил Квота. -- Нет, я не сплю на гвоздях и не питаюсь толченым стеклом. Любой может достичь тех же результатов, что и я, -- просто добавил он.

-- Любой? -- хором воскликнули дядя и племянница.

-- Да, любой, в любое время и в любом месте точно также продал бы вам любую вещь.

Странное дело, но Бретта бросило разом и в жар и в холод.

-- Прошу вас, сеньор Квота, -- начал он, -- скажите откровенно, почему вы пришли к нам, к нашему председателю и ко мне? Почему именно к нам?

-- Это чистая случайность.

-- Вы бывали и у других?

-- Конечно. И всюду я...

-- Знаю, знаю, -- нетерпеливо перебил его Бретт. -- Всюду добивались такого же успеха...

-- Отнюдь нет. -- Квота улыбнулся. -- Меня выставляли вон, не дав даже раскрыть рта.

-- Как мило! -- заметил Бретт, задетый за живое. -- Иными словами, я оказался глупее других?

-- Нет. Просто после всех моих неудач меня осенила идея, и я создал эти три жемчужины современного гения, -- объяснил Квота, указывая на восстановитель майонеза и на стоящий на камине крошкособиратель.

-- Две, -- поправил Бретт.

-- Три, -- возразил Квота. -- Разве Каписта вам ничего не рассказал?

-- Да, кстати, куда это он запропастился? Я не видел его с тех пор...

-- Ему, вероятно, не по себе: в тот день перед уходом я всучил ему один из моих аппаратов.

-- Ему?!

-- Так, пустячок, -- скромно ответил Квота. -- Жемчугонанизыватель.

Флоранс в полном упоении захлопала в ладоши и рассмеялась. Каписте! Их коммерческому директору! Ведь ему же было поручено вывести Квоту!

Она распахнула дверь и сквозь смех крикнула:

-- Каписта! -- Потом, повернувшись к Квоте, который стоял все с тем же флегматичным видом, кинула на него восторженный взгляд. Да, значит, она не ошиблась, она действительно напала на феникса. Правда, она еще не могла понять, что он такое замыслил, но уже не сомневалась, что в голове у него таятся столь же поразительные проекты, как и он сам.

Бретт тоже изумленно уставился на Квоту.

-- Но зачем вам все эхо? -- спросил он наконец. -- Объясните же мне, ради бога.

-- Чтобы заставить себя выслушать.

-- Да я же только это и делаю!

-- Сегодня. Не спорю. А позавчера? Когда вы и так были в отвратительном настроении, а тут еще вас ожидал какой-то незнакомец. Если бы я тогда напрямик сказал вам: "Я пришел, чтобы перестроить полностью работу вашей торговой фирмы", разве вы стали бы меня слушать? Вы бы обратились в полицию!

Бретт потер себе нос. Открылась дверь, и на пороге появился Каписта.

-- Вы меня звали, сеньорита?

Заметив Квоту, он весь залился краской.

-- Ну как, Каписта, пересчитали весь свой жемчуг? -- спросил Бретт.

-- И это говорите вы, владелец крошкособирателя! -- раздраженно отпарировал Каписта.

-- Простите, старина, но я тогда еще ничего не знал. Ну, ладно, ладно, Каписта, отнеситесь к этому проще. Берите пример с меня, я уже нахожу это забавным, даже очень забавным. Итак, сеньор Квота, что же вы хотите от нас? Чего добиваетесь?

Квота серьезно посмотрел ему прямо в глаза:

-- Мне нужна, сеньор директор, первоклассная фирма, а к числу их можно, безусловно, отнести вашу...

Квота подождал, пока Самюэль Бретт ответил ему улыбкой, и продолжал:

-- ...где -- и это сразу бросается в глаза -- никто ничего не смыслит в торговле.

-- Ну, знаете!

Флоранс, Бретт и Каписта не сразу поняли, что это камень в их огород.

-- Вы на ложном пути, сеньоры, и вы, сеньорита, тоже, -- сказал Квота, жестом руки успокаивая их.

Он бросил быстрый взгляд на обшарпанные обои, на ветхую мебель и продолжал:

-- Я знаю, что ваша фирма одна из лучших в стране... среди ей подобных... знаю, что ваши успехи, скажем прямо, весьма недурны по сравнению с другими...

-- Так в чем же тогда дело? -- спросил Бретт.

-- А в том, что все это печально, -- ответил Квота. -- Весьма печально.

Он вздохнул.

-- Весьма печально, что ваши конкуренты докатились до того, что завидуют вашим жалким успехам. Что они строят против вас козни, лишь бы отбить вашу мизерную клиентуру, которая и состоит-то из трех плешивых да двух стриженых. Вот что по мнению этих уважаемых фирм называется торговлей. В том числе и по мнению вашего достойного коммерческого директора, здесь присутствующего.

-- А вы попробуйте-ка хоть этого добиться, -- огрызнулся Каписта.

-- Боже мой, почему бы и не попробовать? Ведь это же мне не снится, -сказал Квота, показывая на свои аппараты, -- вы трое -- я имею в виду вас двоих и председателя -- единственные владельцы после господа бога этих изумительных созданий Техники Новейшего Времени. И если вы, Каписта, не способны распродать все ваши великолепные агрегаты, предмет вожделения всех домашних хозяек, то хотел бы я видеть, как бы вы продали им крошкособиратель, годный лишь на то. чтобы обеспечить своему хозяину штраф за нарушение общественной тишины в ночное время, или жемчугонанизыватель, который нельзя приспособить даже в качестве шампура для шашлыков. Скорее это я должен сказать вам: попробуйте добиться этого.

Каписта побледнел, потом покраснел и возмущенно возразил:

-- Но это же жульничество, плутовство, фокусы, а серьезная фирма так торговать не может. Мы не нуждаемся ни в фокусниках, ни в мошенниках. Нам не это нужно.

-- Неужели? -- сказал Квота. -- А что же, по-вашему, нужно такой солидной фирме?

-- Опыт, -- отрезал Каписта. -- И коммерческий нюх.

-- И разумеется, природа щедро вас ими одарила.

-- Справьтесь у директора.

-- Каким нюхом: продавца или покупателя? -- сладким голосом спросил Квота.

Наступило неловкое молчание.

-- Если вам, -- безжалостно продолжал Квота, -- настолько не известны тайные пружины покупателя, что вы не способны разобраться даже в себе самом, то как же вы можете нажать нужную пружину у клиента?

Квота повернулся к Бретту:

-- Сеньор директор, мой крошкособиратель просто-напросто шутка. Но способ, к которому я прибег, чтобы продать его вам, -- это уже другое дело. Это дело серьезное. Давайте разберемся во всем по порядку. Я изучил все ваши статистические данные...