Карлино строго посмотрел в загорелое, мужественное лицо бывшего одноклассника:

- Сколько зенит у тебя в карманах?

- Я на нуле. Если принять во внимание это письмо и мое неумение вести дела, то в минусе. Не хватит кругленькой суммы, если даже заложить квартиру, машину и яхту, а у телестудии распродать поклонницам носки и галстуки.

- Хорошая мысль. Заодно освободишь свои шкафы - вредно так уж перегружаться хламом проповеднику возвышенной отрешенности... Не спорь, ты всегда даешь понять, что от буржуазной роскоши здорово смердит. И при этом всей душой страждешь её. Ты создан для роскоши и больших денег, не нуждающихся в счете.

- Да, я не умею и не люблю их считать. Ограничения не для меня. Не пойму до сих пор, почему не родился в семье Рокфеллера. - уныло заявил Элмер.

- Ну уж хотя бы женился на вдове одного из Ротшильдов. Она была не прочь, как утверждают.

- Перестань повторять дурацкие сплетни. Лара измучила меня подозрениями. Мне не потянуть на жиголо. Староват, скоро сорок пять. Хоть и работаю под цветущего паренька.

- Так и быть - завтрак удался, - Карлино вытащил из-за воротничка салфетку. - Даю совершенно бесплатный и поистине дружеский совет (что, как известно, дороже денег). Сейчас ты позвонишь на виллу Стефана Антонелли и скажешь ему, что согласен взять на себя обязанности постановщика и ведущего эпохального события. Шестидесятилетний юбилей достойнейшего гражданина, скромного благодетеля калек и святош должен стать национальным праздником. Во всяком случае - событием для элитарной, мыслящей интеллигенции.

- Умоляю, только не это! - Элмер скривился как от зубной боли. Оставим Антонелли передачам "духовный пастырь" и "Лицо гражданина". Окажись Стефано ну хоть чуточку мафиози или извращенцем, держащим у себя в подвале молоденьких козочек, мне было бы где разгуляться. Но подобная безупречность - уфф! Аква-дистилята... Представляю это торжество: увенчание ветерана борьбы с фашизмом памятной медалью (ведь он с семилетнего возраста торчал в горах с партизанами), официальные поздравления несгибаемого гуманиста, регулярно помогающего церквям, больницам, приютам, всхлипы по поводу его бескорыстия, отметающего все подозрения в попытках сделать себе рекламу и всплыть на политической волне... Чудесно! Боюсь, моих зрителей начнет тошнить от переедания сладостей. (Прости, я вовсе не намекаю на тебя.)...

- А мне явно начинает нравиться это зрелище, - с энтузиазмом подхватил Карлино. - Монахини, калеки, дети, лысые представители общественности, матроны из благотворительных фондов, собранные за пиршественным столом в старинном поместье... Речи мэра, слезы старого дворецкого, портрет почившей супруги в цветах... - продолжал описание Карлино, хитро наблюдая за кислой миной Элмера. Он рассчитывал на дух противоречия, не изменявший ехидному Вествуду.

- Стефано - богат, честен и добр. Согласись, это весьма пикантное для наших дней сочетание... Причем, никто толком не знает, откуда взялось и как велико его состояние... Вот здесь любопытно копнуть - начал "заводиться Элмер.

- Ах, все давно известно - фамильные капиталы, приумноженные честным трудом. Деньги, разумно вложенные в экологические программы, легкую промышленность. Везение, расчет - и никаких махинаций. Как ни крути, чистые руки! - Карлино с грустным наслаждением работал зубочисткой.

- Да плевать мне на его седовласое благонравие! Буду соглашаться и делать по-своему! Я же хитрющий, а? - в глазах Элмера разгорался огонь энтузиазма. - И Лару приглашу, и киношников - сделаю феерию! Юбилейный сюрприз шалуна Вествуда - бенгальские огни и брызги шампанского!

- А потом мне придется защищать тебя в суде по обвинению Антонелли в надругательстве над его честью и достоинством... - Карлино заметил сомнения в глазах Вествуда и спокойно заявил. - Собственно, это неважно, что будет потом. Главное - успеть сорвать куш. Подружиться с ним немедля - сегодня же вечером. Стать другом, учеником, сыном... Занять деньги - и рассчитаться с банком. Уж Стефано не станет болтать всем об оказанной тебе любезности.

- Все-таки добродетель на что-то годится! У меня уже чешутся руки сделать подарок старику - заполнить бассейны обнаженными наядами, распустить в парке резвящихся нимф... Развернуть широкое живописное полотно, используя все жанры - от буффонады до трагедии... - фантазировал Вествуд.

- И к тому же - поиздеваться над всеми сразу. - Добавил Карлино. - Над авторитетами (царство им небесное), над телезрителями (дай им Бог терпения) и над щедрым дядюшкой Стефано (да будет он здоров и кредитоспособен!)... Прав был наш отец Бартоломео: "От Вествуда толку не жди. Поелику вертляв и неблагонадежен!" - нравоучительно процитировал Карлино школьного пастора.

- А кто спорит? Святые слова! Хорошо, что этого не знает Антонелли. Вествуд расплатился с официантом и встал, помогая Карлино отодвинуть стул. - Ты действительно думаешь, что старика удастся заболтать?

- Ну, это же проще, чем заморочить голову судье, ведущему дело о долговых обязательствах. У тебя просто нет выбора. Транжира... Кстати, совершенно неоправданные расходы. - Карлино кивнул на опустевший стол. - То же самое я сказал бы тебе и по телефону.

Элмер позвонил Антонелли и сразу же договорился о встрече. Стефано любезно согласился принять его в тот же вечер, даже не осведомившись о цели визита. Чутье подсказывало Элмеру, что пол-игры сделано. Он сообщил в банк "Кронос", что намерен выполнить их условия в означенный срок. Потом успел просмотреть материал, отснятый недавно на международной ярмарке "Современный дизайн" и набросать план сценария грандиозного шоу в честь шестидесятилетия Антонелли.

Вырулив на северо-западное шоссе, ведущее к побережью, Элмер постарался представить себе тон разговора с Антонелли. Слова и мысли появятся сами. Главное - правильно найденная интонация: уважительная, но без заискивания, дружески-простая, но с намеком на сдержанное восхищение. Он далеко не глуп, этот шестидесятилетний трудяга, сумевший без помощи искусно организованной компании заполучить прекрасную репутацию в дополнение к колоссальному состоянию. Элмер, пару раз встречавшийся с Антонелли на каких-то общественных мероприятиях, убедился что его манера держаться производит впечатление скромности и надежности. Только уж слишком пресновата с оттенком нарочитой святости.