На центральном посту, среди сотен перемигивающихся индикаторов и светодиодов, Дорен обратился к седому:

- Что с воздухом, профессор?

Тот посмотрел на извлеченный из кармана прибор и прерывающимся голосом вынес заключение:

- Пригоден для дыхания. Опасности нет.

Дорен сорвал маску, бросил на пол. Остальные последовали его примеру.

- Быстрее, быстрее, - поторапливал он. - Возиться некогда.

Боевики перетаскивали трупы в ВСК, от которой предстояло избавиться. Дорен (в свое время он немного плавал на подлодках) занял место капитана и отдал команду на погружение.

- Шеллер, давай-ка в торпедный отсек, проверь боекомплект, - тут же приказал он. - А вы, профессор Филлингем, выбирайте каюту и отдыхайте, они все ваши...

- Господи, - вздохнул профессор. - Какой ужас...

- Что? - резко обернулся Дорен. - Наш ученый друг позабыл о здоровье внучки?

- Если бы я знал, что все будет так... Лучше бы вы ее убили, потрясение прошептал старик.

- Да? - усмехнулся Дорен. - Ну что ж, у нас еще будет время прислушаться к вашему совету. Но теперь-то хода назад нет, а, профессор? Так что расслабьтесь. У вас впереди много работы.

Включился интерком. Шеллер докладывал из торпедного отсека:

- Все о'кей. Два больших и четыре малых торпедных аппарата в исправности. Имеем десять торпед...

- Атомных? - перебил Дорен.

- Господь с вами, конечно, нет... Обычных.

Доложили и из машинного отделения, где командовал бывший подводник Майкл Коттер:

- Мистер Дорен, все о'кей.

Наконец всех погибших перенесли ВСК. Прежде чем выстрелить камеру в океан, ее люк заклинили в приоткрытом положении. Всплывающая спасательная камера больше не была ни всплывающей, ни спасательной. Она превратилась в общую могилу для сорока двух моряков.

Дорен снял блокировку и нажал рукоятку отстрела ВСК. Камера рванулась к поверхности океана, но скоро она заполнится водой и опустится на дно. Избавиться от нее нужно было и еще по одной причине - освободившееся пространство рубки понадобится для иных целей.

Сделав все это, Кеннет Дорен сверился с навигационными приборами и направил лодку на нужный курс.

8

После отбытия бригадного генерала Уилсона станция "Маунтин" вернулась к обычному режиму работы. Сеансов связи с "Атлантисом" более не предусматривалось, хотя персонал по-прежнему вел радиолокационный контроль за кораблем, пролетающим над ними каждые девяносто минут вне зоны контакта с другими станциями.

Смена полковника Мэйси отдыхала перед рассветом в комфортабельных жилых помещениях, а на дежурстве потела смена Джеймса Ли. У въезда на станцию, представлявшего собой короткий отрезок тоннеля в скале, скучали сержанты Дарлингтон и Рэй. От нечего делать они играли на сигареты в "Блэк Джек" на хилом столике будки охраны.

Внезапно Рэй насторожился, отложил карты.

Вскоре шум автомобильных моторов на окутанной туманом ночной дороге услышал и Дарлингтон.

Свет фар приближался.

- Интересно, - пробормотал Рэй, наклонив голову: - Мы ждем кого-нибудь?

- Да вроде нет. - Дарлингтон засунул выигранные сигареты в полупустую пачку. - Опять инспекция? Вот увидишь, заставят нас побегать.

На освещенный пятачок перед глухо сомкнутыми створками ворот выкатился приземистый "Кадиллак", за ним джип с солдатами. Покачивая карабином, Рэй подошел к машине. С заднего сиденья выбрался подтянутый человек средних лет в форме генерала ВВС.

- Сержант Рэй, сэр, - отрапортовал часовой.

Прибывший показал документы, из коих следовало, что он является заместителем бригадного генерала Уилсона генералом Барли.

- Немедленно доложите полковнику о нас, - приказал он. - Нам некогда.

Слегка удивленный Рэй вернулся в будку и поднял телефонную трубку.

- Прибыл генерал Барли, сэр, - сказал он

- Барли? - удивленно произнес в ответ голос Джеймса Ли. - Не знаю такого... Пригласите его к аппарату.

Барли уже ждал у телефона и взял протянутую Рэем трубку.

- Говорит генерал Барли, полковник. Я приехал по поручению Уилсона. Возникли новые осложнения с "Шаттлом".

- Простите, сэр, но нас ни о чем не предупреждали, - проговорил Ли. Может быть, вы представите подтверждение вашей миссии?

- Конечно, полковник, - спокойно сказал Барли, - У меня есть бумаги, подписанные бригадным генералом Уилсоном.

- Ваших бумаг я по телефону не увижу, - возразил полковник, - зато вижу на мониторе джип.

Почетный эскорт?

- Полковник, вы забываетесь, - рассердился Барли.

- Еще раз прошу простить меня, сэр. Я вынужден буду связаться с Вашингтоном, лично с бригадным генералом.

- Его нет в Вашингтоне, - отрывисто бросил Барли. - Если хотите, звоните на его виллу в Аннаполисе. И передайте ему, что я намерен подать на вас рапорт.

- Это ваше право, сэр.

Полковник отключил связь и набрал номер Уилсона в Аннаполисе. Бригадный генерал отозвался не сразу, сонным и недовольным голосом.

- Уилсон слушает.

- Сэр, это "Маунтин", полковник Ли.

- В чем дело?

- Тут прибыл некий генерал Барли...

- Ну и что? Разве это причина, чтобы вытаскивать меня из постели ни свет ни заря? Или вас не устроили его документы?

- Я не видел их, сэр. Я еще не впустил его.

- Так впустите и посмотрите, черт вас побери!

И не тяните время, это очень важно

- Слушаюсь, сэр.

Ли опустил трубку и переключил тумблер на пульте. Массивные створки ворот медленно поползли в разные стороны. "Кадиллак", а за ним джип въехали в тоннель.

Через несколько минут Барли и его люди входили в зал станции. Точнее сказать, они ворвались в зал и взяли его в кольцо. Тот, кто назьщал себя Барли, с пистолетом в руке подошел к полковнику Ли.

- Представляться излишне, полковник. Думаю, вы поняли, что никаких документов от Уилсона у меня нет, и говорили вы не с бригадным генералом. Зато у меня есть другие документы, - он помахал пистолетом. - Через пятнадцать минут "Атлантис" войдет в вашу зону радиовидимости.

Мне нужен сеанс связи. Если не будете мешать, останетесь в живых. При малейшей попытке поднять тревогу - пуля в лоб. Ясно?

Полковник кивнул. Персонал станции загнали в соседнее помещение и выстроили у стены с поднятыми руками. Двое из группы Барли сели к пультам, разложили испещренные цифрами бумаги.

Перед появлением "Атлантиса" в секторе контакта со станцией "Маунтин" на борту корабля произошло никем не замеченное событие - вторая вылазка пригрезившейся Саманте тени. На этот раз она основательно покопалась в недрах радиопередатчиков.

Условная ночь "Шаттла" еще не кончилась, когда зазвенела мелодичная трель экстренного вызова.

- "Атлантис", говорит "Маунтин". Ответьте.

Питер Гримсби выскользнул из спального мешка, подлетел к пульту.

- "Маунтин", говорит "Атлантис". Здесь Гримсби.

Корабль просыпался. Одна за другой загорались лампы освещения, оживали приборы. Астронавты выбирались из мешков.

- Что случилось? - спросонья не сообразила Саманта. - Еще рано...

- Тихо, - предостерег Вирджил Кейд.

- "Атлантис", готовьтесь к срочной посадке, - звучало из динамиков. На "Элиминейторе" утечка радиации. Опасно для жизни. Срочная посадка на базе Черри Брэнч.

- Наши приборы не регистрируют никакой утечки, - недоуменно доложил Гримсби. - Плановая посадка всего через два витка...

- Повторяю приказ, - заговорил радиоголос, - немедленно приступить к предпосадочной процедуре. Оставайтесь на линии.

- Слушаюсь, - Гримсби повернулся к экипажу. - Садимся, ребята.

- Как это? - возмутился Прист. - Эти горные орлы что-то напутали. Свяжись с Хьюстоном.

- Не могу. Мы вне их зоны.

- Попробуй аварийные частоты.

Гримсби пощелкал тумблерами, пробежал пальцами по клавишам настройки.

- Что за черт...

- Вот видите, - заметил Ратников. - Каким же должен быть уровень радиации, если тонкая электроника уже полетела к дьяволу!