-- И я решил, что лучше не вмешиваться. Но ведь я знаю вас обоих очень давно, Флинкс, мальчик, и когда увидел тебя, решил, что должен рассказать, что видел. Теперь мне ясно, что нужно было тогда поинтересоваться серьезней.-- Он постучал себя по голове.-- Прости. Ты знаешь, я не самый умный человек на рынке.

-- Все в порядке, Аррапкха. Тебе не в чем себя винить.-- Флинкс долго стоял в тумане, молчал и напряженно размышлял.

Аррапкха нерешительно вмешался в его рассуждения.

-- Мне очень жаль, Флинкс, мальчик. Если я могу чем-то помочь, если тебе негде переночевать, добро пожаловать ко мне -- даже с этим твоим дьяволом на плече.

-- Я много ночей провел сам по себе,-- ответил Финке,-- но спасибо за предложение. И за помощь. По крайней мере теперь я лучше представляю себе, что происходило, хотя не понимаю, почему. Не видел ли ты среди этих фигур матушку Мастифф? Ее нет в доме.

-- Я так и подумал по твоему виду и словам. Нет, не могу сказать, что она была среди них. Я видел только смутные фигуры, похожие на человеческие. Они во всяком случае передвигались как люди. Но с трудом.

-- Может, они несли ее?

-- Может быть, Флинкс, мальчик, может быть. Но она не пошла бы с незнакомцами, не оставив тебе записки.

-- Да, не пошла бы,-- согласился Флинкс,-- а если ушла с ними, то не потому, что они ее друзья. В доме все вверх дном. Она не пошла с ними безропотно.

-- Значит, ее по какой-то причине похитили,-- согласился Аррапкха.-Пятьдесят лет назад я понял бы причину. Она была тогда красавица, матушка Мастифф, но годы ее не украсили. И тогда она не была покорной. Всегда сильная женщина, жесткая, но привлекательная. Но то, что случилось с ней сейчас...-- Он покачал головой.-- Загадка. У нее много денег?

Флинкс быстро покачал головой.

-- Гм. Я так и думал. Может, она кому-нибудь должна много?

-- Она должна многим, но некрупные суммы,-- ответил Флинкс.-- Она мне никогда об этом не говорила, и я никаких разговоров не слышал.

-- Тогда я не понимаю,-- серьезно сказал Аррапкха.

-- Я тоже, друг.

-- Может, кто-нибудь захотел побеседовать с ней наедине,-- предположил Аррапкха,-- и утром она вернется?

Флинкс вторично покачал головой.

-- Я думаю, что она пошла не по своей воле, и ей поэтому не разрешат вернуться. Но она всегда говорила мне, что нельзя сидеть и тупо смотреть на необъяснимое -- нужно стараться найти ответ. И если она придет домой завтра утром, я бы хотел встретить ее на полпути.

-- Значит, ты решил пойти за ней? -- Густые брови Аррапкхи поднялись.

-- А что еще мне делать?

-- Можешь подождать. Ты хороший мальчик, Флинкс.-- Аррапкха махнул в сторону авеню.-- И все на рынке так же считают. Если решишь подождать, у тебя не будет недостатка в еде и месте для ночлега. Ты молод, а молодежь слишком легко тревожится.

-- Прости, Аррапкха. Я знаю, ты желаешь мне добра, но я просто не могу сидеть и ждать. Мне все время кажется, что я зря трачу свое и, что еще важнее, ее время. У матушки Мастифф немного времени осталось.

-- А что, если ее время, прошу прощения, вообще кончилось? -- спросил Аррапкха. Тактичность и нежность не в ходу на рынке.-- Неужели ты ввяжешься во что-то опасное?

-- Я должен знать. Должен пойти за ней и узнать, не могу ли помочь.

-- Не понимаю,-- печально сказал Аррапкха.-- Ты умный молодой человек, намного умнее меня. Зачем рисковать? Она не хотела бы этого, ты знаешь. Она ведь на самом деле не твоя мать.

-- Мать или не мать,-- ответил Флинкс,-- она единственная мать, которую я знаю. Дело не просто в биологии, Аррапкха. Годы с ней меня многому научили.

Аррапкха кивнул.

-- Я так и думал, что ты что-нибудь такое скажешь, Флинкс, мальчик. Ну, что ж, могу только пожелать тебе удачи. Все, что могу дать. У тебя есть деньги?

-- Немного, на карточке.

-- Если нужно больше, я могу перевести.-- Аррапкха достал свою карточку.

-- Нет, во всяком случае не сейчас. Может, помощь понадобится позже.-Флинкс широко улыбнулся.-- Ты

хороший друг, Аррапкха. Твоя дружба так же прочна, как твердое дерево твоих изделий.-- Он повернулся.-- Ты видел, в какую сторону двинулись эти фигуры?

-- Немного для начала.-- Аррапкха указал на север.-- Вот сюда, вверх по переулку. Но они могли в любое время свернуть. И в такую погоду,-- он указал на низко нависшие тучи,-- никакого следа не останется.

-- Может быть,-- согласился Флинкс.-- Посмотрим.

-- Да, Флинкс, мальчик, вижу, ты настроен решительно. Ну тогда желаю тебе удачи.-- Он повернулся и пошел через улицу к своему магазину, плотно закутавшись в плащ.

Флинкс подождал, пока дождь не поглотил соседа, потом вернулся в дом и закрыл за собой дверь. Мрачно побродил по жилым комнатам, поднимая вещи и расставляя их по местам. Вскоре он оказался в комнате матушки Мастифф. Сел на кровать и посмотрел на дверь, ведущую в переулок.

-- Ну, что ты думаешь, Пип? Куда она ушла, кто увел ее и почему? И как мне ее найти? Я даже не знаю, с чего начать.

Он закрыл глаза, напрягся,попытался нащупать эмоции, которые, он знал, она испытывает, куда бы ее ни увели. Ничего не почувствовал. Ничего от матушки Мастифф, ничего вообще. Его Дар насмехается над ним. Он начал прибираться в ее спальне, надеясь, что прикосновение к знакомым предметам пробудит что-нибудь в мозгу. Что-нибудь, что угодно, лишь бы иметь начало. Пип соскользнул с плеча и улегся на кровать, играя с простынями и покрывалами.

Флинкс заметил, что в единственном шкафу кое-чего не хватает. Похитители, по-видимому, намерены держать ее какое-то время. Это немного подбодрило его: они не стали бы заботиться об одежде, если бы хотели убить ее.

Пип перебрался с кровати на ночной столик и извивался среди бутылочек и коробочек на нем.

-- Не нужно, Пип, ты что-нибудь разобьешь. Достаточно беспорядка на сегодня.

Раздражение в его голосе было вызвано тревогой, а не заботой о порядке. Пока что минидраг ничего не разбил.

Пип прореагировал, но не на упрек хозяина. Змея расправила крылья и полетела к узкому выходу. Повисла там, глядя на хозяина. Флинкс смотрел на своего любимца, тот вернулся к столику, обернулся вокруг одной бутылочки, снова развернулся, полетел назад.

Нерешительность покинула Флинкса, он встал и подошел к столику. Маленькая пластмассовая бутылочка, привлекшая внимание Пипа, раскрыта. Обычно в ней находилось сто граммов дешевых духов, которые очень любила матушка Мастифф. Но теперь бутылочка пуста.