Изменить стиль страницы

Перебежав через дорогу, Кай юркнул вниз, в небольшой овраг, по дну которого весело журчал тоненький, но довольно быстрый ручей. Пройдя метров пятьдесят, Кай уткнулся в небольшое плато. Осторожно обогнув его, он очутился на краю густого леса. Кай остановился и прислушался. Вокруг стояла мертвая тишина, даже листья деревьев не шевельнулись. Прижимаясь к стволам деревьев, Кай медленно пошел вперед. Минут через пятнадцать он подошел к знакомому саду, на который уже делал несколько удачных набегов. Стараясь не наступать на упавшие с деревьев ветки, Кай пробрался к высокой могучей сосне, немного постоял в ее густой тени, огляделся и, подхлестываемый голодными болями, пригибаясь и петляя, двинулся к невысокой изгороди, сделанной из мелкой металлической сетки.

Осторожно перешагнув через нее, Кай упал на четвереньки и застыл. Прямо перед его носом оказался большой, сочный помидор, красный и аппетитный. Кай сглотнул тяжелую слюну, потянулся к нему и быстро сорвал. Тут же где-то неподалеку вспыхнул яркий свет и раздался характерный глухой щелчок вгоняемого в помповый автомат патрона. Кай застыл с помидором в руке.

– Проклятье, – раздался чей-то хрипловатый голос, – сколько раз я говорил тебе, что барсуки, уходя, не заметают своих следов.

Про себя Кай отметил, что голос был хотя и недовольный, но совсем не злой. Неожиданно рядом с ним у куста с помидорами показалась громадная фигура мужчины, зажегся фонарь, и тот же голос произнес:

– Здорово, приятель. Так это ты и есть Джуэлл? Кай не стал отнекиваться.

– Да, это я. Дэйв Джуэлл к вашим услугам, – утвердительно закивав, тихо произнес он. – Что вы собираетесь со мной делать?

Фонарь погас.

– Для начала пригласить к себе домой. Какая разница, сколько федералов найдут под крышей моего дома, одного или двух? Это несущественно, – вздохнул приветливый незнакомец. – Пошли, – сказал он и, повернувшись, зашагал к дому.

Кай поднялся и двинулся вслед. Часть его сознания советовала ему бежать, пока не поздно, но другая часть успокаивала и умоляла остаться. Расстояние до фермера было довольно большим, но Каю не составляло никакого труда одним прыжком нагнать его, сбить с ног и выхватить автомат, однако он решил пока ничего не предпринимать.

Кое-где в окнах маленького двухэтажного домика, куда хозяин привел Кая, горел приглушенный желтоватый свет. Кай получше рассмотрел фермера. Высокий, грузный, похожий на медведя, с бобриком седых волос и озабоченным, усталым лицом. Кай мог поклясться, что нигде не видел его раньше. По тому, как непринужденно он обращался с автоматом, Кай сразу догадался, что перед ним бывший военный.

– Прошу, – сказал фермер, открывая дверь. Кай вошел первым и увидел небольшую уютную комнатку. Справа на обеденном столе, окруженном шестью стульями, стояла лампа. В дальнем углу находилась широкая древняя плита. Сквозь полуоткрытую дверцу Кай заметил весело потрескивающие поленья. Почувствовав блаженное тепло, Кай едва стоял на ногах, но продолжал изучать комнату. В самом ее центре находилась лестница, она вела на второй этаж. Неподалеку, справа от двери, по периметру круглого ковра стояло несколько кресел – своего рода уголок для неторопливых бесед за чашкой кофе или бокалом вина. На стене Кай увидел полки с настоящими бумажными книгами в красивых переплетах и книги-голодиски, а также голографическое устройство для их чтения.

– Добро пожаловать, господин Джуэлл, – прорычал хозяин, закрывая дверь и вешая автомат на торчащий в стене у двери гвоздь. – Познакомься, это моя жена Хильда. – Кай только сейчас заметил у плиты маленькую, почти крошечную седовласую женщину со сморщенным, словно печеное яблоко, ласковым улыбающимся лицом. – А меня зовут Эрик Малер. Когда-то я служил водителем боевого робота в Содружестве Лиры, – сказал фермер и протянул широкую ладонь.

Кай улыбнулся и пожал ее.

– Дэвид Джуэлл, водитель боевого робота из Десятого полка Лиранской Гвардии.

– Десятый гвардейский? – неожиданно обернувшись, радостно переспросила Хильда. – В таком случае вы несомненно знаете нашего гостя. – Она подошла к лестнице и, подняв голову, негромко позвала: – Все в порядке, милочка. Это свои. Можешь выходить.

Кай расстегнул куртку и бросил ее на пол, затем принялся стаскивать с себя промокший защитный костюм. В это время наверху раздались осторожные шаги и кто-то начал сходить по лестнице. Кай снял одну штанину, взялся за другую, вскинул голову и, увидев спускавшуюся девушку, высокую, стройную, с коротко остриженными густыми черными волосами, так и застыл на месте.

– Кай? – удивленно воскликнула девушка, и ее красивое, с яркими голубыми глазами лицо озарилось радостной улыбкой. – Как ты здесь оказался?

Не отводя от нее взгляда, Кай снял костюм.

– Дейра? – произнес он. – Разве ты не улетела с остальными?

Дейра нахмурилась, и Кай заметил над ее левой бровью шрам.

– Кланы напали на наш полевой госпиталь, – нехотя ответила Дейра и потерла лоб. – Это я ударилась обо что-то, – сказала она, заметив пристальный взгляд Кая. – Не знаю уж обо что. Там такая кутерьма была... Очнулась я только здесь. Эрик улыбнулся.

– Рана у тебя, девочка, была довольно глубокой, – сказал он. – Поражаюсь, как тебе глаз не выбило. Я нашел ее в лесу, – обернулся он к Каю. – Она шла, но явно ничего не понимала, что делается вокруг. Кстати, почему она тебя называет Каем?

– Это кличка. Мне ее прилепили еще в военной академии Нового Авалона, – отмахнулся Кай. – Многие до сих пор считают, что меня зовут Дэвид Кай Джуэлл.

Радостная улыбка сползла с лица Дейры, но она и виду не подала, что Кай врет. Эрик перевел взгляд с Кая на Дейру, снова взглянул на Кая, но решил лишних вопросов не задавать.

Возникшее было напряжение разрядила Хильда.

– Кай, – спросила она, – ты не возражаешь, если я буду тебя так называть?

– Пожалуйста, – ответил Кай по-немецки.

– Тогда пройди в насосную, а я пока поищу тебе какую-нибудь одежду. Дейра, проводи Кая. Покажи ему, как надо пользоваться нашим допотопным оборудованием.

Эрик от души рассмеялся.

– Меня всегда тянуло к земле, и после выхода в отставку я решил поселиться здесь и заняться фермерством. Новомодные технические штучки я никогда не любил, – пояснил он. – У нас тут все по старинке. Зато надежно. Когда кланы отключают электроэнергию, а они любят это делать, мы, в отличие от соседей, никогда не страдаем. И свет, и вода у нас всегда есть. А дров для плиты у меня запасено на год вперед.